Salmos 121
La Bible de l'Épée (APEE) vs NTLH
1 Cantique de Maaloth. J'élève mes yeux vers les montagnes d'où me viendra le secours.
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 Mon secours vient de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 Il ne permettra pas que ton pied chancelle; celui qui te garde ne sommeillera point.
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 Voici, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s'endormira point.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 L'Éternel est celui qui te garde; l'Éternel est ton ombre; il est à ta main droite.
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 Le soleil ne te frappera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 L'Éternel te gardera de tout mal; il gardera ton âme.
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours.
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.