Provérbios 10
La Bible de l'Épée (APEE) vs NTLH
1 Proverbes de Salomon. L'enfant sage réjouit son père; mais l'enfant insensé est le chagrin de sa mère.
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Les trésors de méchanceté ne profitent point; mais la justice délivre de la mort.
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 L'Éternel ne permet pas que le juste souffre de la faim; mais il repousse l'avidité des méchants.
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 La main paresseuse appauvrit; mais la main des diligents enrichit.
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 Celui qui amasse en été est un fils prudent; celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste; mais la violence fermera la bouche aux méchants.
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais le nom des méchants tombera en pourriture.
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 Celui qui a le cœur sage, reçoit les avertissements; mais celui qui a les lèvres insensées, tombera.
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 Celui qui cligne de l'œil cause du trouble; et celui qui a les lèvres insensées, court à sa perte.
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 La bouche du juste est une source de vie; mais la violence fermera la bouche aux méchants.
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 La haine excite les querelles; mais la charité couvre toutes les fautes.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme sage; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 Les biens du riche sont sa ville forte; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 L'œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit du méchant est le péché.
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 Celui qui garde l'instruction, est dans le chemin de la vie; mais celui qui oublie la correction, s'égare.
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 Celui qui dissimule la haine a des lèvres trompeuses; et celui qui répand la calomnie, est un insensé.
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 La multitude de paroles n’est pas exempte de péché; mais celui qui retient ses lèvres est prudent.
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 La langue du juste est un argent de choix; mais le cœur des méchants vaut peu de chose.
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d'hommes; mais les insensés mourront, faute de sens.
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 C'est la bénédiction de l'Éternel qui enrichit, et il n'y joint aucune peine.
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 Faire le mal est la joie de l'insensé; la sagesse est celle de l'homme prudent.
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais Dieu accordera aux justes ce qu'ils désirent.
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant disparaît; mais le juste s'appuie sur un fondement éternel.
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 La crainte de l'Éternel multiplie les jours; mais les années des méchants seront retranchées.
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 L'espérance des justes est la joie; mais l'attente des méchants périra.
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 La voie de l'Éternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point sur la terre.
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue perverse sera retranchée.
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que perversité.
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.