Hebreus 3
God Ananin Balan (APEB) vs NVT
1 O yekipu elpech douk pape God ananipaluli, ipak douk God nanatalihepu ali nohwalepamu eke punu ananich elpech pultomu iluh heven. Nameitu yek douk yakli ipak ulkwip pugamu pulomu Jisas. Anan douk God natalihanu ali nakaganu nanaki naklipapu enyudak aduligeinyi balan douk nameitu apak mahwen magipechen ali maklipechen uli. Anan douk natoglu nanubu nebenali pris ali nape olokohun umu apak manu God. Nape ali nenek moul nagakomapu manak halakatimu God.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Anan douk God natalihanu ali nenek enyudak moul nakwukwihen. Neneken kobi seiwak Moses nenek God ananin moul nakwukwihen ababuk nyultab nape nebenalimu chanatimaguk God ananich elpech abali.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Jisas anan douk nanubu yeul nyakihanu nechalakuk Moses kobi elpech chatik anatu wilpat ali chatuk nalataluli ananin yeul nyakih umu.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Ihog wilag douk adul elpech chalog. Ali nenek ihechumali echudak uli douk God.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Moses anan douk nenek God ananin moul neneken nakukwihen. Anan nasuh God ananin balan ali nape nebenalimu chanatimaguk God ananich elpech nagakomech. Nagakomech ali neyagwleh balan umu enyudak kwali God eke nuneken nyutogloluli.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Wakuli Krais, anan douk God ananinu nuganinu. Anan douk nenek God ananin moul nakwukwihen ali nape nebenalimu God ananich elpech nagakomech. Ali sapos apak mupe dadag mupe mutulugun umu kwali mulau God ananich yopichi echudak umu, apak adul manubu God ananipu elpech.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Ipak douk pape God ananipu elpech namudak ali pugimeh kobi God Ananin Michin nyaklimu. Nyakli namudak, nyakli,
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 ipak kobi pichege-yenyuk kobi seiwak ipakich popech yamech chagimeh umu, wak. Yek douk yaklimu igakomech, wakuli echech chakli wak umu chumneke. Namudak ali cheneke nyihihichiwe. Ababuk nyultab chape wohigunmu elpech uli ulah wak enech umomu e abali, echech douk chape chechakamemu enenyi enen cheneken uli yowenyi.
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Chape agnabuk wohigunmu ali chatik wolobainyi dodogowinyi moul douk yape yeneken umu 40-poleich yohwleguh uli. Yek douk yaklimu igakomech, wakuli chakli wak umu chumneke. Chape chechakamemu enenyi enen cheneken uli yowenyi.
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Douk namudak ali yek yanubu nyihihichi-wemu echebuk elpech. Ali douk yakli, ‘Echudak elpech douk chagipechuk kipainyi balan. Namudak ali echech wo chudukemu enyudak pasin yek yaklien uli e, wak.’
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Cheneke nyihihichiwe namudak ali yalimu iluh yanubu yakli adul umu, echech eke kobi chuwich umu agundak douk echechip ulkwip pulu kalbu ali chupe kalbamu.”
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Namudak ali yekipu elpech, ipak douk punenek yologi. Eke enen nyukli ulkum mulomu enenyi enen yowenyi ali nyutukemu bilip nyukanu agab anudak God douk nape eheh nyumneh uli, namudak wak.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Wakuli douk yakli. Doumun, nyultab douk wata bapemu ipak pugipech ananin balan umu. Yek douk yakli wihlu wehlu ipak punagako-gamomu piyotu dodogowipu pusuh ananin balan dadag pugipechen. Punek namudak ali eke kobi enen elpen oub bitak umu nyunek enen yowenyi, wak. Kedeke enyudak yowenyi nyunek lohumen ali enyudak elpen nyunubu nyukanaguk agab God.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Apak miyotu dadag musuh Jisas ananin balan mugipechen kobi likuk susubati makli adulin atin mahwen magipechen umu. Muhwen dadag aliga mugak umu, apak eke munu Krais munechlepu mupe.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Balan nyetemu God ananik buk uli douk adukwechuk yaklipepeyen. Nyakli namudak, nyakli,
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Ipak pakli seiwak douk meichi elpech chemnek God ananin balan wakuli chechege-yenyuk chakanu agabus? Echudak elpech douk echudak Moses nalikechi ali chatukemaguk Isip chanakili.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Ali chopuk yakli isolikepu. Ipak pakli chanubu meichi elpech chape chenek yowenyi umu 40-poleich yohwleguh ali chenek God nyihihichinu? Anan douk nyihihichi-namu echebuk douk chape chenek yowenyi ali chagak chakusuk wohigunmu elpech wak umaluli.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Ali chopuk yakli isolikepu. Ipak pakli God nalimu iluh nakli adul atimu meichi elpech eke kobi chunak chuwich chunanu chupe chunek malolo? Anan douk naklimu echebuk douk chechege ananin balan uli.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Namudak ali apak madukemech. Echech douk wak chunak chuwich chunu God chupe chunek malolo e, wak. Umu moneken, echech douk wo chusuh ananin balan kalbu chugipechen e, wak.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.