Efésios 2
God Ananin Balan (APEB) vs NVT
1 Seiwak ipak pape penek enenyi enen yowenyi ali enyudak yowenyi nyabo ipakich michich chagak. Umu moneken, ipak pakanaguk agabus God ali penek yowenyi.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Ababuk nyultab ipak wata pape pagipech apudak atapin yowenyi pasin. Ipak pagipech anudak dodogowinali yowenali alman douk nenek bos umu hanatimaguk yowemi douk henek bos umu iluh utagaluli ananin pasin. Ali nameitu anudak yowenali alman douk nape nenek bos umu echebuk elpech douk chakanaguk agabus God uli.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Seiwak apak manatimaguk mape monek yowenyi manu echebuk elpech douk chakanaguk agabus God uli. Apak magipech apakin seiwak nyalik nyapenyupali yowenyi pasin nyanu enyenyin tinytin ali monek enenyi enen yowenyi apak oub baitakumen uli. Douk namudak ali ababuk nyultab apak chopuk, God deke nyihihichinu ali nopu kobi douk nabo chanatimaguk elpech chape apudak atap ulimu.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Wakuli God douk isave nenelek elpech uli nakli mapilipu ali anan ulkum manubu manohwapu.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Douk namudak ali ababuk nyultab apak wata mape monek enenyi enen yowenyi nyabo apakich michich chagak abali, anan nagakomapu meyoh nenekapu monek pas Krais ali napahul maitak mape. Ali anan wata nanalawapu matanamali mape kalbu.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Apak douk monek pas Krais ali God anapahul manu Krais maitak mape. Ali anan anakapu nebechi yeguh ali nenekapu manu anan mape nebepali gani iluh heven.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 God douk nenekapu namudak umu nameitu aliga kwali chopuk, anan nugilapu chunatimaguk elpech chunu chunatimaguk enselahas umu chudukemu agundak anan nanubu nagakomapu meyoh umu. Ali chopuk, God eke nugilapech enyudak ananin yopinyi pasin umu nagakomapu meyoh umu agundak Krais Jisas ananim ulkum manubu manosuh apak douk monek pas anan ulimu.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Enyen douk God nagakomepu meyoh umu agundak ipak pasuh Krais ananin balan dadag pagipechen umu ali anan nanalawepu patanamali pape kalbu. Enyudak enyen douk wo ipak yet puklimu putanamu pupe kalbu e, wak. Enyen douk God yet nagakomepu meyoh nanalawepu patanamali pape kalbu.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Enyen douk wo ipak punek moul ali dakio nunalawepu putanamali pupe kalbu e, wak. Douk namudak ali eke kobi enen atin elpen nyukli nyutuk enyenyin yeul nyukih, wak.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Umu moneken, God atunu nenekapu ali mape. Ali apak monek pas Krais Jisas ali God nenekapu matoglu nupoleipu elpech umu munek yopinyi atin pasin douk seiwak anan nenek redimenyumapamu mupe muneken uli.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Douk namudak ali ipak imas pudukemech umu enyudak. Amam Juda amam yet hakwu amamis wis hatah amamiluh yegechiweluh. Douk namudak ali echech Juda echech yet chonohwalu chakli, “Echech chatah yegechiweluh uli.” Wakuli ipak douk wo Juda uli e, echech Juda chohwalepu chakli, “Ipak wo putah yegechiweluh uli e.”
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Ali ipak imas punek tin umu likuk ababuk nyultab ipak papeik lougun umu Krais abali. Ipak pape kipailubi walubipu elpech ali papeik aduk umu God ananip awilop echech Isrel. Ali chopuk, ipak wo pudukemu God e ali papeik aduk umu enyudak ananin dodogowinyi balan kontrak douk anan naklipu echech Isrelenyi. Enyudak balan anan douk nakli adulin atin umu eke nugakomech umu. Ali ipak wo pupe pubeyagunmu agundak kwali anan wata nulawepu putanamali pupe kalbamu e.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Wakuli ipak douk seiwak papeik lougun umu God uli, nameitu anan douk anenekepu penek pas Krais Jisas. Ali ananig butog douk gwotukwle uli gwonekepu panak pape halakatimu God.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Umu moneken, Krais anan yet douk nanubu bawagas umu apakiluh apaluh hlalu kalbamu. Ali anan nalawali apak Juda manu ipak kipaipali douk wo pudukemu God uli e manaki nenekapu matoglu atunu lain. Anan yet nechichehuk asudak banis douk sadiyagul apak Juda manu ipak uli ali nabouk enyudak pasin umu monenemu biruamu nyabihuk.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Krais nechichehuk asudak banis namudak. Anan nagak ali nabo enyudak lo douk seiwak God nakaguk Moses enyi nyanu enen balan alagun douk nyape numun enyudak lo uli nyagakuk. Anan nenek namudak umu nunek apak abudak biab lainab elpech mutoglu kobi atin nupolein elpen umu. Ali Krais nenek apakiluh apaluh hlalu kalbu ali mape atugun halakatimu God.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Krais nagak lowag kruse ali nabouk enyudak pasin umu apak monenemu biruamu nyagakuk. Ali nalau apak Juda manu ipak douk wo Juda uli e nenekapu masuh atin tinytin ali nanalawapu matanamomu God.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Ali Krais nanaki naklipech yopinyi balan chanatimaguk elpech nakli, “Ipak apaluh hlulu kalbu ali punagabemu pupe atugun.” Anan naklipepu enyudak balan ipak douk seiwak pape lougun umu God uli panu apak Juda douk mape halakatimu anan uli chopuk.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Ali nameitu apak biab lainab monek pas Krais ali molau atin God ananin Michin nyape nyupu ali apak wosik eke munak mutoglomu Aninu God.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Douk namudak ali nameitu ipak douk wo pupe kobi kipailubi walubich elpech douk amnab wak echimu e, wak. Nameitu ipak douk apawich umu echudak God ananich elpech ali pape ananip awilop.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Ali ipak pape kobi douk anatu wilpat God nalatalulimu. Anan nalatu tetemu chihah apak aposel manu amam profet. Apak aposel uli profet douk mape kobi douk utabal blasah wilpat uli. Wakuli Jisas Krais anan douk nanubu amudak susubeim utam douk isave masah woblatamu wilpat uli.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Ali bigulitamu atudak wilpat douk tenek pas dadag Krais. Ali nameitu God wata nape nalatu ati. Ali atat eke tunubu tutoglu yopuyoputali ali tupe Diginali ananitu atutu.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Ali ipak chopuk douk penek pas Krais ali God nanalawepu panu wolobaichi kipaichi ananich elpech ali nape nenekepu patoglu kobi douk wilpat umu anan nuwich nupemu. Bawogen umu enyudak balan douk nyaklimu God ananin Michin.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.