Colossenses 4
God Ananin Balan (APEB) vs ARIB
1 Ali ipak penek bosumu echech chenek moulomepu meyoh uli imas punek yopinyi duldulin pasin umu echech. Umu moneken, ipak padukemech, ipakinu Diginali douk nenek bosumu ipak uli chopuk douk nape iluh heven.
1 Vós, senhores, dai a vossos servos o que é de justiça e eqüidade, sabendo que também vós tendes um Senhor no céu.
2 Ipak imas punek beten pusolik God wihlu wehlu. Ali punek beten abali, ipak kobi sudiyomepu pupe chachip, wak. Ipak ulkwip imas pulu kalbu ali punek tenkyumu God.
2 Perseverai na oração, velando nela com ações de graças,
3 Ali chopuk, punek beten umu God umu nugakomapu nunekumapu anah yah umu munak muklipech bawogeyumu enyudak balan umu Krais. Seiwak enyen nyonobechuk nyape, wakuli nameitu douk anyatoglu yopugunmu. Ali nameitu yek douk chowechike yenek kalabus yapemu agundak yape yaklipech enyudak balan umu.
3 orando ao mesmo tempo também por nós, para que Deus nos abra uma porta à palavra, a fim de falarmos o mistério de Cristo, pelo qual também estou preso,
4 Ali ipak punek betenumemu yek iklipech enyudak balan ikwukwihen kobi douk God naklimu.
4 para que eu o manifeste como devo falar.
5 Ali ababuk nyultab ipak punu echebuk douk wo chugipech Krais ananin balan uli e pupemu, ipak ulkwip imas pulu duldul umu punek yopinyi atin pasin. Ali ipak imas punek redimu pugilapech Krais ananin pasin.
5 Andai em sabedoria para com os que estão de fora, usando bem cada oportunidade.
6 Ali nyunatimaguk balan ipak piyagwlehen uli, ipak imas piyagwleh enyebuk douk nyanokwnumu nyugakomu elpech ababuk nyultab uli. Ipak piyagwleh namudak umu punekech chunehilaumu chumnek ipakin balan. Ali ipak imas pudukemech umu pubeyenyumech kalbu echech chusolik-epomen uli balan.
6 A vossa palavra seja sempre com graça, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um.
7 Apakinu owaninu Tikikas douk apak ulkwip panohwanaluli anan isave neneken kalbu Diginali ananin moul. Anan douk nanu yek wonechlepu wonek enyudak atin moul uli. Ali anan eke nunaku agnabuk ali nuklipepamu agundak nameitu yek yape yanak umu.
7 Tíquico, o irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, vos fará conhecer a minha situação;
8 Yek douk yakaganu nanakumagu ipak umu nuklipepu ali pudukemech umu agundak apak mape manak umu. Ali chopuk umu nugakomepu pupe dodogowipu.
8 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais o nosso estado e ele conforte os vossos corações,
9 Anan eke nunogu apakinu owaninu Onisimas douk apak ulkwip panohwanaluli hunaku. Anan douk nanu ipak atubul wabul. Ali anan isave neneken kalbu God ananin moul. Amam biam eke huklipepamu enechi enech echudak douk chatoglu agundak uli.
9 juntamente com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vós; eles vos farão saber tudo o que aqui se passa.
10 Aristakas douk nanu yek wonek kalabus wape uli nanu Banabas ananinu mehininu Mak chopuk henemepagu gude ipak. Ali sapos Mak nunaku nutoglomepamu, ipak imas punek lukautumanu kalbu kobi douk likuk yek yenemepagu balan yaklipepamu.
10 Saúda-vos Aristarco, meu companheiro de prisão, e Marcos, o primo de Barnabé {a respeito do qual recebestes instruções; se for ter convosco, recebei-o},
11 Ali Jisas douk kipainyi yeul nanahwalamu Jastas uli chopuk nenemepagu gude ipak. Ali echech Juda douk hanubu amudak 3-poleim meyoh hanu yek monechlepamu monek moul umu magakomu elpech umu chuwich agundak God nape nebenalimu ananich elpech umu. Ali amam douk hanubu hagakome kalbamu enyudak moul.
11 e Jesus, que se chama Justo, sendo unicamente estes, dentre a circuncisão, os meus cooperadores no reino de Deus; os quais têm sido para mim uma consolação.
12 Epafras nanu ipak douk panaki atubul wabul uli. Ali chopuk, anan douk nape chakamomu Krais Jisas nenekumanu moulaluli. Anan chopuk nenemepagu gude ipak. Wihlu wehlu anan nanubu nenek beten dodogowinu atunamu ipak. Anan nenek beten nasolik God umu nunekepu piyotu dodogowipu atipu kobi douk God nakli ipak pupemu. Ali ipak punubu pudukemu God ananin balan pukli enyen douk nyanubu adulin atin ali pugipech God naklienyi.
12 Saúda-vos Epafras, que é um de vós, servo de Cristo Jesus, e que sempre luta por vós nas suas orações, para que permaneçais perfeitos e plenamente seguros em toda a vontade de Deus.
13 Ali yek yadukemanu kalbu Epafras, douk namudak ali yek yakli iklipepamu anan. Nameitu anan nape nenek nebenyi moul umu nagakomu ipak panu echech douk chape albudak biyalub walub, Leodisia blanu Hirapalis uli.
13 Pois dou-lhe testemunho de que tem grande zelo por vós, como também pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Ali apakinu elpenyinu Luk douk nenek dokta uli douk apak ulkwip panohwanaluli nanu Dimas amam chopuk henemepagu gude ipak.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 Ali ipak puklipu apakich Kristen douk chape Leodisia uli. Puklipech pukli yek douk yanubu yenehilaumech ali yenemechu gude. Ali puklipu Nimpa kwunu God ananich elpech douk isave chowachabal chape okwokwitu wilpat uli. Yek yenemechu gude echech chopuk.
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodicéia, e a Ninfas e a igreja que está em sua casa.
16 Ali ipak putik asudak pas julug ali punek salimumas sunamu God ananich elpech douk chape Leodisia uli chopuk chutulus. Ali chopuk, asabuk pas yek yenekas sanamu echech Leodisia uli ipak chopuk imas patulichas ali putulus.
16 Depois que for lida esta carta entre vós, fazei que o seja também na igreja dos laodicenses; e a de Laodicéia lede-a vós também.
17 Ali puklipu Akipas umu nuneken niyaten kalbu enyebuk moul douk Diginali nakaneyen uli.
17 E dizei a Arquipo: Cuida do ministério que recebestes no Senhor, para o cumprires.
18 Ali nameitu yek yet Pol yekis wis yowemu enyudak nyagikuk uli atin balan. Yek yenemepagu gude ipak. Ali ipak kobi ulkwip pukepaguk umu agundak chowechike senab yape kalabus umu, wak. Ali yek yakli God nugakomepu meyoh ipak.
18 Esta saudação é de próprio punho, de Paulo. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.