Apocalipse 4

God Ananin Balan (APEB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Douk enyudak nyanakuk wakuli yek yatik enen dua nyenejik nyape iluh heven. Ali yemnek anagu nigu. Ali enyudak elpen nyeyagwleh nebegun kobi chehepich oluhw umaluli douk dukwechuk yemneken nyeyagwlehi uli nyaklipe nyakli, “Nyak lutowi agundak iluh ali igilapenyu echudak enechi enech douk eke chutogloluli.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Ali ahudak atuh God ananin Michin nyatoglome dodogowin atin ali yatiku enen nebenyi sia douk king omi atum hapenyin uli nyakus iluh heven. Ali ananu alman nape enyudak sia.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Anan nohiyatik kobi anam dudukam utam yeulim umu jaspa ulimu manu kipaimi owichibalimi yeulim umu konilian uli blahiyatik umu. Ali ananu owan nakus ali ananip yap pakih pananugu enyudak nebenyi sia. Anudak owan douk nanubu dudukanu kobi anam dudukam grinpoleimi utam yeulim umu emeral ulimu.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Ali 24-poleich nebechi siahas chopuk chakus chalihi chalih umu enyudak nebenyi sia. Ali anam nebemi almam 24-poleim hetemu echudak siahas. Amam halu chagalihwihi luseh ali howemu yopugwi hatog chenekog gol uli douk king omi atum hogwemaluli.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Ali utagu gohiyatiki gani enyudak nebenyi sia nyakus umu ali utagu ganubu bumalagu geyagwleh nebegun. Ali halakatimu enyudak nebenyi sia 7-poleich nogwalich douk hanich gluglug uli chakus. Echudak nogwalich douk chakli woblen balan umu God ananich 7-poleich yopichi michich.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Ali halakatimu enyudak nebenyi sia, enen enyudak kobi douk nebegwi yous umu nyakus. Enyen nyanubu nyaglak nyape kobi glas umu. Ali echudak 4-poleich dodogowichi echudak douk michich choleyech uli chape olokohun ali chape chalihi chalih enyudak nebenyi sia. Ali wolobaisi nabes sape yamagasich umu chanu apaluhich umu chanu agabusich umu.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Ali susubein dodogowinyi douk michin nyoleyen uli douk nyape kobi enen nebenyi wanohwinyi mahin yeulinyumu laion uli. Ali namba 2 in nyape kobi enen chuwohwin bulmakawamu. Ali namba 3 in enyenyigu yamagu gape kobi elpenyigu yamagamu. Ali namba 4 in nyape kobi ananu nebenali kumun nehilau nanak iluh ulimu.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Ali echudak 4-poleich, echech atin ati douk 6-poleich abusineguh chapenyich. Ali numunahiluh umu hlanu adukahiluh umu echechiluh yegechiweluh hlanatimaguk douk hlanubu chukniluh umu nabes atus. Ali nyumnegwih webus echech chanapemu chakli,
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 — ausente —
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 — ausente —
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.