1 João 1

God Ananin Balan (APEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Apak monekumepu balan asudak pas ali maklipepamu anudak alman douk nonohwalamu Balan uli. Anudak alman Balan, elpech douk eke chulawanu ali chupe kalbu eheh nyumneh. Seiwak susubati watak bawagas umu anudak alman Balan douk nape. Ali apak douk amemnek umu agundak anan neyagwleh umu ali amatulunu apakis nabes. Adul apak douk matulunu ali masusuhwanu apakis wis.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Anan douk anatoglu yopugunmu ali matulunu. Ali apak douk meyagwleh adulin atin balan umu anan ali maklipu ipak umu anan douk bawagas umu elpech chupe kalbu eheh nyumneh umu. Seiwak nanu Aninu hape ali douk anatoglu yopugunmu matulunu.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Apak douk amatulunu, memnekanamu neyagwleh umu ali douk maklipu ipak chopuk. Maklipepamu ipak punu apak munubu mupe atugun musuh atin. Ali apak munu apakinu Aninu God nunu ananinu Nuganinu Jisas Krais mupe atugun musuh atin.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Apak mowemu enyudak balan umu apak munu ipak eke munubu munehilau mulikuk.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Enyudak balan douk apak memnekanu naklien uli douk enyudak nameitu maklipepumen. Balan enyudak. God anan douk kobi lait umu. Nanubu yopuyopunu ali wo kwalowi eneh yomotokweh hupenyunu kobi nenek enen yowenyimu e, wak meyoh.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Sapos apak mukli apak manu God mape atugun masuh atin, wakuli ababuk nyultab apak wata kobi mape yomotokweh umu agundak monek enenyi enen yowenyimu, namudak douk monek loh. Wak mugipech adulin atinyi balan e, wak. Ali enenyi enen mape moneken uli wak adulin e, wak.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Wakuli sapos apak mulahe hwalalagunmu, umu agundak munek enenyi enen yopinyi kobi anan nape hwalalagunmu nanubu yopunamu, namobuk adul apak manubu mape atugun masuh atin. Ali ananinu Nuganinu Jisas ananig butog gwaklupu apakiluh apaluh ali nenekapu matoglu yopupali wak enen yowenyi nyupenyupu e, wak.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Sapos apak mukli apak enenyi enen yowenyi wak enen nyupenyupamu e, namudak douk manubu monek loh umu apak yet. Monek loh ali aduligeinyi balan douk wak enen nyupenyupu e, wak.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Wakuli sapos apak muwoleh enenyi enen apakin yowenyi muklipu God umu, anan douk yopunali ali eke nugipech ananin adulin atinyi balan seiwak naklien uli. Eke nunubu nunek duldulin moul umu kobi nunosuh apakin yowenyi nupe, wak. Eke nukwleyenyuk ali nugabeyapu nunekapu munubu mutoglu yopupali elpech.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Sapos apak mukli apak wo munek enen yowenyimu e, namudak douk makli God anan napemu nenek loh uli. Ali ananin balan douk wo nyupe apakiluh apaluh e, wak.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.