Apocalipse 18
IRUHIN ANANIN BARAEN (AON) vs BKJ
1 Douk enyudok nyanakuk aria eik yatigu kupainyi ensel nyakutukuk iruhw heven nyabuhi. Enyen douk nyarao debeinyi big aria enyenyih rupeh hatrugun abom aria ihigunum agundok atap gor nakusuk.
1 E depois destas coisas, eu vi outro anjo descer do céu, tendo grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Aria enyen nyahwar debeg nyakri,
2 E ele gritou poderosamente com uma forte voz, dizendo: Babilônia, a grande, caiu, caiu e se tornou habitação de demônios, e o antro de todo espírito imundo, e gaiola de toda ave imunda e odiável.
3 Um maresh? Sabaishi arpesh shape ihigos-morim nahobigos iri shawok okwokwibar wainibar abar.
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra cometeram fornicação com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram pela abundância de suas iguarias.
4 Aria eik yemnek kupaihi mah gani iruhw heven. Aria enyudok nyeyagwrehi iri nyakri,
4 E eu ouvi outra voz do céu, dizendo: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes de seus pecados, e para que não recebam suas pragas.
5 Um maresh? Eneshenesh yoweishi inahos
5 Porque os seus pecados têm chegado até o céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades.
6 Ipak padukemesh eshudok eneshenesh yoweishi inahos
6 Retribuí-lhe assim como ela vos retribuiu, e dobro sobre o seu dobro de acordo com suas obras; no cálice que ela encheu, enchei-lhe o dobro.
7 Okwok douk kwatuk okwokwin nyeigur nyato iruhw
7 O tanto que ela se glorificou, e viveu deliciosamente, dai-lhe o tanto de tormento e pranto; porque ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei nenhuma tristeza.
8 Douk namudok aria atuh nyumnah meyoh
8 Por isso suas pragas virão em um dia; a morte, e o luto, e a fome; e ela será completamente queimada com fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 “Aria amudok king hape agundok atap iri hani okwudok armatok shenek wehrur um aria shenek sabaishi eneshenesh yoweishi shopunek. Aria amam ta hutiku nyih hunuk aria nyugus supe sukih aria amam ta hurepok yowiyokuk.
9 E os reis da terra, que cometeram fornicação e viveram deliciosamente com ela, chorarão, e lamentarão por ela, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Amam ta hunogugur abom um arudok debeiri eriger douk okwok kwemnekor iri aria ta hiyotu rougun aria hupe hukri,
10 ficando de longe, por medo de sua tormenta, dizem: Ai, ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela poderosa cidade! Porque em uma hora chegou o teu juízo.
11 “Aria eshudok arpesh douk shape shenek bisnis agundok atap iri ta urkwip purum abrudok wabur aria esheshiruh aparuh ta yoweruh aria shupe shureh. Um maresh? Ta mare wata enesh kupaishi arpesh shutor anah esheshih jah, uwok.
11 E os mercadores da terra chorarão e lamentarão sobre ela; porque nenhum homem compra mais as suas mercadorias.
12 Ta mare enesh arpesh shutor ahudokmori jah. Gol iri siliwa, shuni yopubori utabor, buni yopubi abom weiyoub douk shatarub debeibori utabor iri. Shuni yopihi abom shigorihwihi rupeh huni eneh biyag yomogih owishiborihi rupeh, huni eneh yopihi abom wogeruhihi rupeh. Huni ihigosmorim rowos douk seisik yopuri unar wosik iri, suni ihishmorim eshudok douk shenekesh enen mahin douk shahwaren um elefan iri enyenyiruh naruh iri. Shuni eshudok douk shenekesh agusudok rowos douk shatoragos debeibori utabor iri, shuni eshudok douk shenekesh enen akitohinyi kapa nyeigurinum bras iri. Shuni eshudok douk shenekesh ainab iri, shuni eshudok yopishi abom douk shenekesh anabor yopubori utabor iri.
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlate; e toda a madeira odorífera, e todo tipo de vaso de marfim, e todo tipo de vaso da mais preciosa madeira, de bronze, e de ferro, e de mármore;
13 Eshudok shuni ahudokmori jah shopunek. Enyudok shanyoh iri rowog sinamon, nyuni enesh eshudok kabi douk yabro um, shuni enesh eshudok douk shesheh sheisik wosik iri. Shuni enyudok yopinyi sanda douk shahwaren um mer iri, shuni anas gris douk shahwaras um frankinsens iri. Eshudok shuni wain iri arudok sharah iri wel, shuni sabainyi abom plaua, shuni wit douk kabi douk rais um. Shuni bulmakauhos iri sipsip iri hwosahos shuni wilkarahos, shuni arpesh douk wata shape sharahaen iri. Eshudok douk shape shakamum kupaishi shenekumesh mour meyoh iri. Eshudok ihishmorim shuni arpesh ta mare wata shutorish atin, uwok.
13 e canela, e fragrâncias, e unguentos, e olíbano, e vinho, e azeite, e farinha finíssima, e trigo, e animais, e ovelhas; e cavalos, e carruagens, e escravos, e almas de homens.
14 “Aria eshudok douk shenek bisnis iri ta shukripok namudok shukri, ‘Eshudok eneshenesh ihishmorim douk nyak mishin nyakitakumesh um nyuraesh iri douk shanak shawishuk. Aria nyakish yopishi eshudok douk shatorish debeibori utabor iri shani eneshenesh yopishi eshudok douk shatrugun abom iri shopunek douk shanak shawishuk. Aria nyak ta mare wata nyutrish atin!’
14 E os frutos do desejo de tua alma, partiram de ti; e todas as coisas que eram saborosas e agradáveis partiram de ti, e não mais as acharás de forma alguma.
15 Aria eshudok douk shenek bisnis um shonakam um eneshenesh eshudok aria shatorish sabaibori utabor eshudok arpesh shape abrudok wabur Babilon iri ta shunogugur abom um arudok debeiri eriger douk ta abrudok waburishi arpesh shumnekar iri. Aria eshesh ta shunak shiyotuwi rougun aria ta shupe shurepobur.
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe, pelo temor de seu tormento, chorando e lamentando,
16 Aria ta shukri,
16 e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que se vestia de linho fino, e de púrpura, e de escarlate; e se adornava com ouro e pedras preciosas e pérolas!
17 Aria wata shopunek banab meyoh nyutob, atin aua meyoh
17 Porque em uma hora tão grandes riquezas viraram em nada. E todo timoneiro e toda a companhia das naus, e marinheiros, e todos quantos fazem comércio marítimo, ficaram de longe,
18 Aria abudok nyutob ta shiyotu shutik wabur nyih hunubur aria nyugwus sukitak suto obi nyutob, eshesh ta shukri, ‘Douk madae anabur wabur bape agundok atap iri bupe kabi abrudok nyeigur nyato iruhw aburi wabur um uwe, uwok meyoh!’
18 e vendo a fumaça de seu incêndio, eles gritavam, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Aria eshesh ta shuhur nyupruk shunuwatom baragos aria ta shupe shureh debeg shukri,
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando e lamentando, dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! Onde se enriqueceram todos os que tinham navios no mar em razão de seu alto preço! Porque em uma hora ela foi desolada.
20 Aria ipak enselahos pape iruhw heven iri
20 Regozijas-te sobre ela, tu céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque Deus vos vingou dela.
21 Douk enyudok baraen nyanak nyatuhuk aria eik yatik enen dodogowinyi abom ensel nyohur onok debeikwi burbuduk nyawashok kwagrukuk youg aria nyakri,
21 E um poderoso anjo ergueu uma pedra semelhante a uma grande pedra de moinho, e lançou-a no mar, dizendo: Deste modo, com violência, será a grande cidade de Babilônia derrubada e não será mais achada de forma alguma.
22 Aria eshudok kabi douk gitahas-umori esheshih meh
22 E a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trompetistas, não se ouvirá mais em ti; e nenhum artesão, de qualquer ofício que seja, será mais encontrado em ti; e o som da pedra de moinho não se ouvirá mais em ti de forma alguma;
23 Aria nyih lamhosih ta mare wata shutrish atin.
23 e a luz de um candeeiro não mais brilhará em ti; e a voz do noivo e da noiva não mais se ouvirá em ti; porque os teus mercadores eram os grandes homens da terra; porque pelas tuas feitiçarias todas as nações foram enganadas.
24 Aria Iruhin natik um abrudok wabur benek yoweishi inahos
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.