Apocalipse 11
IRUHIN ANANIN BARAEN (AON) vs NTLH
1 Aria enyudok ensel nyeke enen rowog douk shape shasuhw wigah um eshudok eneshenesh iri aria nyakripe nyakri, “Nyak kakitak suh wigah um Iruhin ananit urupat tuni alta douk showem um eshudok shenek ofamesh shako Iruhin iri um. Aria shopunek, nyudareh ihishmorim arpesh douk shape shenek lotu numun ananit urupat iri.
1 Depois disso recebi uma régua de medir, parecida com um caniço, e me disseram: — Levante-se, tire as medidas do Templo de Deus e do altar e conte as pessoas que estão adorando no Templo.
2 Aria arbudok narub douk bapeik adukehahitam agundok wit um atudok urupat iri nyak mare nyusuhw wigahumat, uwok. Um maresh? Arbudok narub Iruhin nako eshudok arpesh douk madae shudukem Iruhin iri uwe. Aria eshesh ta shushish Iruhin ananibur yopuburi wabur Jerusalem shupeum um 42-poreib aub. Abudok 42-poreib aub douk shopunek atin um bishatin shuknish aria enen tukwanin kwarahos.
2 Porém não tire as medidas do pátio exterior do Templo, pois esse pátio foi dado aos pagãos, que pisarão a Cidade Santa durante quarenta e dois meses .
3 Aria eik Iruhin ta ishopok eikim biom armam inekam dodogowim atum hunak hukripesh eikin yopinyi baraen. Amam ta hur yoweihi rupeh kabi douk yoweigosi begos um. Eik ta ikripam eikin baraen aria amam ta hunak hukripeshen 1,260-poreih nyumneh. Ehudok 1,260-poreih nyumneh douk shopunek atin um bishatin shuknish aria enen tukwanin kwarahos.”
3 Eu enviarei as minhas duas testemunhas, vestidas com roupa feita de pano grosseiro, e elas anunciarão a mensagem de Deus durante mil duzentos e sessenta dias.
4 Amudok biom armam amam douk shakri wobuwobren baraen um eshudok biyesh rowos nyeiguhwish um oliv iri shani biyesh eshudok douk showem lamhos shetem um douk shakus hurukatin um Debeini douk nasuhw ihibmorim amnab iri.
4 As duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor do mundo inteiro.
5 Aria ta enesh arpesh shukri shom o shuham um, nyih ta hutograri amamig nokwatog aria hunu amamish horim hiyatesh. Douk namudok aria meishi arpesh shukri shom o shunekam mumam iri, eshesh ta mare shuruwok, uwok. Eshesh shopunek ta ehudok nyih hunish aria shugok shutuh.
5 Se os seus inimigos tentam maltratá-las, sai fogo da boca dessas duas testemunhas e acaba com eles. Assim, quem quiser maltratá-las precisa ser morto.
6 Amudok biom douk harao big aria dodog um hunek eshah mare hurauri abudok nyutob amam hukripesh Iruhin ananin baraen obi nyutob um. Aria shopunek, amam douk dodogowim um hunek ihibarmorim abar douk bakih atap meyoh iri buni bor worubus sani youg iri um bunenek um owishibor. Aria amam douk dodogowim um hunek eneshenesh yoweishi abom eshudok shutogurum ihishmorim arpesh shunekesh shurao debeiri eriger. Aria douk meibi nyutob amam hukri hunekesh namudok um, amam ta hugipesh amamip atip urkwip.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu a fim de que não chova durante o tempo em que anunciam a mensagem de Deus. Têm autoridade também sobre as águas para que virem sangue. Têm autoridade ainda para ferir a terra com todo tipo de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Douk kweipon amam ta hukripesh Iruhin ananin baraen hiyaten aria enyudok debeinyi wanohwinyi mahin ta nyukutukuk agudok nuwag douk gagor gabuhuk gani atap iri nyutowi. Enyen ta nyutowi aria nyuto iruhw nyuni amudok biom armam shurpak aria enyen ta dodogowin atin nyom hugok.
7 Quando as duas testemunhas acabarem de anunciar a sua mensagem, o monstro que vem do abismo lutará contra elas. Ele vencerá e as matará,
8 Aria amam ta hukusuk abrudok debeiburi wabur ababih debeihi yah douk seiwok shabo amamin Debeini showeshikan shanaur neir rowog kruse nagok aburi. Abrudok wabur ababish biyesh wobresh nyeiguhw douk Sodom iri Isip.
8 e os seus corpos ficarão na rua principal da grande cidade onde o Senhor delas foi crucificado. O nome simbólico daquela cidade é Sodoma ou Egito.
9 Aria bihotih shuknih anah tukwanih nyumneh, sabaishi arpesh shanaki ihismorim awiros douk shape ihigos-morim nahobigos agundok atap iri ta shutrum. Eshesh douk sisigiruh yegeshiweruh-ish douk sheneyagwreh sabainyi kupainyi baraen iri. Aria eshesh ta mare shukri wosik um enesh arpesh shumuhur shunak shurumam, uwok.
9 Durante três dias e meio, os povos de todas as nações, tribos, línguas e raças olharão para esses dois corpos e não deixarão que sejam sepultados.
10 Aria shape agundok atap iri arpesh ta shunadudareh um agundok amudok biom hagok um. Eshesh ta shunadudareh aria shupe shukesh yopinyi presen um esheshish atin atin arpesh. Um maresh? Amudok biom wata hapeum, amam apa henek sabaishi arpesh shape agundok atap iri shemnek debeiri eriger.
10 Os povos da terra ficarão felizes com a morte dessas duas testemunhas. Vão comemorar e mandar presentes uns aos outros porque esses dois profetas trouxeram muito sofrimento para a humanidade.
11 Douk bihotih shuknih anah tukwanih nyumneh hunak hudiguk, aria ta Iruhin ananip yap wata panak pawisham aria amam ta wata hukitak hiyotu. Aria arpesh ta shutrum aria shunogugur abom.
11 Mas depois desses três dias e meio um sopro de vida veio de Deus e entrou neles, e eles se levantaram. E todas as pessoas que os viram ficaram com um medo terrível.
12 Aria abudok nyutob, amudok biom ta humnek anah mah. Aria enyudok arpen nyiyagwrehi iruhw heven iri ta nyukripam debeg nyukri, “Ipak putowi agundok iruhw!” Aria amamish horim ta shiyotu shupe shutrum meyoh aria amam ta huwish onog orug aria hupe huto um iruhw heven.
12 Aí os dois profetas ouviram uma voz forte, que vinha do céu e lhes dizia: — Subam aqui! Enquanto os seus inimigos olhavam, os dois profetas subiram ao céu numa nuvem.
13 Aria ta abudok atub nyutob abom, takweikwi enyik ta kwutuk aria sabaishi 7,000-poreish arpesh ta shugok. Aria agundok onok outuk abrudok wabur ta buwishuk aria 9-poreiyu outumeb upeik. Aria eshudok douk shupeik iri ta shutik namudok aria eshesh ta shunogugur abom aria ta shupe shutuk Iruhin douk nape iruhw heven iri ananin nyeigur nyuto iruhw.
13 Naquele momento houve um violento terremoto. A décima parte da cidade foi destruída, e morreram sete mil pessoas. As outras ficaram com muito medo e louvaram a grandeza do Deus do céu.
14 Eshudok biyesh yoweishi abom douk shenek arpesh shemnek debeiri eriger iri douk eshudok shatuh. Aria ipak pumnek! Douk ta mare roubi nyutob aria eshudok bishatin yoweishi abom douk ta shunek arpesh shunumnek debeiri eriger iri ta shutogur.
14 O segundo “ai” já passou. Mas olhem! O terceiro “ai” virá logo.
15 Douk namba 7 ensel nyahapurish enyenyihw oruhw aria enesh arpesh sheyagwrehi debeg iruhw heven iri shakri,
15 Então o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu vozes fortes, que diziam: — O poder para governar o mundo pertence agora a Deus, que é o Senhor nosso, e ao
16 Aria amudok 24-poreim debeimi douk hetem amamish debeishi wagiturahos hurukatin um Iruhin iri habuh hakus atap aria hape henek lotu um Iruhin.
16 Aí os vinte e quatro líderes, que estavam sentados nos seus tronos diante de Deus, ajoelharam-se, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
17 Aria hakri,
17 dizendo: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras! Nós te damos graças porque tu tens usado o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Eshudok douk madae shudukemesh um nyak iri uwe,
18 Os pagãos estão muito furiosos porque já chegou o momento de mostrares a tua e a hora de os mortos serem julgados. Chegou o momento de recompensares os teus e todo o teu povo, e todos os que te tanto os importantes como os humildes. Chegou o momento de destruíres os que matam pessoas na terra!
19 Douk amudok 24-poreim debeimi hakriyuk namudok jurug aria Iruhin ananit debeiti urupat tatao iruhw heven iri tanajik. Aria asudok bogis douk dodogowinyi baraen kontrak Iruhin nakrip eshesh Israel enyi nyor um sakusi yopugunum gani numun urupat. Aria utag pogarog geyagwreh aria gatrugun abom. Aria eik yemnek anah debeihi mah. Aria enyik kwatuk aria sabaisi debeisi shigorihwisi ais kabi douk utabor-umori sagruki atap.
19 Então se abriu o templo de Deus, que está no céu, e a arca da aliança foi vista lá dentro. E houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terremoto e uma forte chuva de pedra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.