2 Tessalonicenses 2

IRUHIN ANANIN BARAEN (AON) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 — ausente —
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 Ipak mare pumnek esheshin baraen, uwok. Eshesh douk shenek rohwumep. Ahudok nyumnah douk wata hutogur uwe. Sagomatin sabaishi arpesh ta shurik shukri uwok um Iruhin ananin baraen shukutinyukuk. Aria shopunek anudok yoweinari arman douk ta nununu Iruhin ananin lo nyubuhuk iri ta nurik nutogur yopugunum ba iyoh. Anan ta nurik nunaki aria ahudok nyumnah ta hugiguk hutogur. Aria anan douk Iruhin nagraehan jurug um nunak nupe yoweiburi wabur hel.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 Aria anudok yoweinari anan ta nutuk ananin nyeigur nyuto iruhw aria nukri ihishmorim arpesh ta shukutukuk Iruhin nini eneshenesh warehos shuni yoweishi sagabehos shuni warenab douk arpesh shegremab bani rohwimi god omi shape shenek lotumesh iri aria shutuk ananin atin nyeigur nyuto iruhw. Aria anan ta nuwish Iruhin ananit debeiti urupat aria nupe nunek rohwumesh nukri anan atun abom douk Debeini Iruhin.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 Aria ipak ta urkwip pushukepuk um enyudok ihinyumorim baraen douk abudok nyutob eik yanaku yani ipak mape aria yakripepen iri? Uwok. Ipak douk padukemen enyudok baraen douk nyakrium anudok douk ta nununu Iruhin ananin lo nyubuhuk iri.
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 Aria douk anudok arman douk wata nunaki uwe. Anan douk enen arpen nyatapok-uman ananih yah aria anan douk madae nunaki uwe. Aria ipak douk padukemen enyudok arpen. Aria ahudok yopuhi nyumnah Iruhin nakriyahi hutogur aria ahudok atuh anudok arman douk ta nununu Iruhin ananin baraen nyubuhuk iri ta nutogur yopugunum.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 Aria douk ehudok aih um shakenyuk agabus Iruhin ananin lo um douk hatogur aria hanabeshuk hape. Ihih ta hunabeshuk hupe arigaha abudok nyutob shuwaruguk enyudok arpen nyutapok-uman yah iri.
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 Aria anudok yoweinari douk ta nununu Iruhin ananin baraen nyubuhuk iri ta nutogur yopugunum. Aria Debeini Jisas ta nutogur yopugunum aria ta sabaishi arpesh shutrun nutrugun abom aria nunaki. Aria anan ta nuhaprish anudok yoweinari arman um ananip yap atup aria non nugok. Aria agundok Jisas natrugun abom um ta non nugok abom.
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 Aria Satan ta natauruman nunekan dodogowin aria nunaki nupe nunek rohw um sabaishi arpesh. Anan ta nunek sabainyi Iruhin atun neneken iri mour um arpesh shutrin aria shikitak yowiyokuk shukri adur anan douk Iruhin natauruman aria douk neneken.
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 Anan ta nunek eneshenesh yoweishi inahos nunek rohw um eshudok arpesh douk shape shagim ahudok yah um shugok shunak shuwishuk iri. Eshesh ta shutik anudok douk ta nununu Iruhin ananin baraen nyubuhuk nyuni ananin mour aria shusuhw ananin baraen. Aria eshesh ta shugok. Um maresh? Eshesh shakri uwok um shusuhw Iruhin ananin adurin atinyi baraen aria anan wata nuraesh shutanamori shupe wosik uwe.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 Douk namudok aria Iruhin ta nuhur esheshiruh aparuh um shusuhw anudok douk ta nununu Iruhin ananin baraen nyubuhuk iri ananin rohwinyi baraen shugipeshen.
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 Aria Iruhin ta nunekumesh debeiti kwot eshesh ihishmorim aria ta nesh nuwanumesh eneshenesh yoweishi inahos eshesh shenekesh iri. Um maresh? Eshesh douk madae shusuhw adurin baraen shugipeshen uwe, uwok. Eshesh shanadudareh um shunek eneshenesh yoweishi inahos.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 Ipak apakish arpesh, apakin Debeini douk urkum manawashamep abom. Douk seiwok baugos um Iruhin nagraehep um nuraep putanamori pupe wosik. Aria ananin Mishin nyawishep aria nyaraep um pupe ananip atip. Aria ipak pasuhw ananin adurin baraen pagipeshen. Douk namudok aria ihih nyumneh apak ta munek betenumep aria munek tenkyu um Iruhin um ipak.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 Anan douk nahwarep aria nakrip apak manaku makripep ananin yopinyi baraen. Anan nahwarep um puni apakin Debeini Jisas Krais pupe wosik aria puni anan purao agundok anan natrugun abom um nini ananin debeinyi nyeigur. Aria ipak shopunek ta pupe kabi anan um.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Douk namudok aria ipak apakish arpesh! Ipak ta piyotu dodogowip aria pusuwen dodog enyudok yopinyi baraen douk riguk apak menek skulumep makripepen iri nyuni nyanyudok douk apa menyemagu shus iri.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 — ausente —
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 — ausente —
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.