Tiago 4
God-are Jögoru I'oho (AOM) vs NAA
1 Röhu jemë ae göehu göehu iro muorovoꞌe vaejaruje hesi bëhoho rabeje. Sinohemu nimarujëro jiëꞌëro ëhuꞌëro ëꞌarujeje. Ae göëro göëro jemesi sivu sivue sinohuni baeꞌi nimoromo uehore göëro göëro gemuore umogihoromo ëhuro ëꞌarujeje.
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Ëhesi bëhoho jemë bövie biseꞌe baeꞌi nimoromo röhu bogo baejarujeje. Bogo baeromo ae muoꞌamoꞌirögoro ëꞌarujeje. Muoꞌamoꞌirögoro röhu ganiganimoromo baeꞌirarije öroho bogo birohogoro iro muorovoꞌe vaejarujeje. God bogo ua gavarujohuro ëhuro bogo baejarujeje.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 O God ua gavëꞌoho ëhuꞌo bogo baejarujeje. Rabëni hesi bëhoho jemë sisëꞌi uehorovoromo mae sisë ëma ua gavarujeje ëhuro baeromo jemesi sinehu nimarujohuni buꞌöꞌirarijëni. Ëhuni bogo baejarujeje.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Sareri aribövie jëve. Magonahehu bogo baru uehorovoromo taemo hiꞌi ma-juvajëhi jëvanove. Ëhesi bëhoho jemë bogo God gemu uehorovoromo taemo raromoꞌi ave saꞌare mu sisëhuꞌo uehorovarujeje. Jemë diehiꞌoromo bogo garomo uvarujeje: Ave saꞌare mu sisëho böröme hö uehorovëꞌoho ëhuro God bijönimarue höjo. Ëhuni ae rahu ave saꞌarohemu uehorovoꞌi nimëꞌoho hu God bijönimaje aeje.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Iae God-are surire jöho uvëꞌeje: God-ro bojamuade aruꞌahohuni vavaenimoromo uehorovavuaje höjo noro hu gemu uehorovoꞌiröhego. God-are jöho ëhije. Röhu nani jemëro uvarujeje: Ëho ma-jöe höjo.
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Röhu iae hu nime noro hu gemu uehorovoꞌiröhego. Röhu God-ro hesi nimoromo huë baejavuoromo ajamui avohajeje noro ëhi ëꞌiröhego. Ëhi ajamuijaje jöho God-are surire jajivoromo uövuëꞌeje:
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Ëhuni God-are jöho ejahore. Satan rovëꞌoho ahore. Satan ahëꞌoho jemesirire jiajoho juꞌebiromo vaꞌëꞌe.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 God-are bëhoro vaꞌore. Hesi bëhire vaꞌëꞌoho huro jemesi bëhire rueꞌëꞌe. Jemë sisëꞌe aribövie jëvaje övoho uꞌorovore. Vaji vajiꞌe aribövie jëvaje dë vövöbajoꞌoho avohorovore.
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Huë vavaene börömoho baere. Jemë ma-ijoꞌijovoromo nimoronimoroharujoho vuonugoꞌi ma-nierusuburuꞌe bamoromo raromore.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 God-are nunoro uvore: Nasi ihoho abuejëꞌe höjo. Ëhi uvëꞌoho God-ro jemesi ihoho döro bamëhoꞌëꞌe.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Nasi ö muenoꞌe nadi göëro gö hesi jö sisëho atore. Ö muenoꞌo jabesi jö sisë jövëꞌoho o döre bamorovoromo uvëꞌoho: Ö muenoꞌoho sisë hö uvëꞌoho ë hesi bëhoho God-are jögoroho sisëꞌi jövoromo döro bamorovoromo uvoꞌaꞌanue: A jabesi sisë bogo atoꞌiröhe jögoru God-hu bojamuadoho iae hesi höjo. God-are jögoroho iae hesi hö uvëꞌohuro ëhuro ja hesi jögoroho bogo ejahoꞌi aꞌi hesi jögoroho iosiramiromo mevo gaꞌaꞌanue gaꞌi God-hu bojamuade jöho diho mae jiego diho sisë jiego.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Jögoru bamade aho gemuje. Nosi sisë mevahuaje aho gemuje. Ëaehu mare bamavuëꞌoho o sisëre bamavuëꞌoho hu eni jie. Ëhuni diehiꞌoromo uvanueje: Na böröme jevoꞌi God biseꞌe höromo ëhuni döro bamorovoromo jasi a hesi jö sisë mevanueje.
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Röhu ave jöho majëhiꞌiëꞌe here. Jemë a ioroꞌiorohuro uvarujeje: Jaruvo ë amore iae no vaꞌejarëjo. O uvarujeje: Nëri ë amore iae no vaꞌejarëjo. Vaꞌiröhoho vaꞌo vadune gemu hesi uhure ë raromoromo mue vaeromo moni bövie baeꞌejarëjo.
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 Ëhi uvarujoho röhu nëri diehi jëvoꞌiröhoho dadivëve. Ëhuni vadune gemu ëhi jëvoꞌiröhoho ëhuꞌo dadivëvajeje. Ëhesi bëhoho jemë sue vaꞌëne jëve. Sueho majae bisemu numoromo evare dadovo vaꞌoromo barëjajëhi ëhi jëvoꞌëꞌe.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Ëhuni nadi uvoꞌibejarije: Ëhi ëꞌejarëjo. Aꞌi uvoꞌibejarije: Hesi Badahu nimëꞌohuro no biririvoromo raromoromo ëhi ëhi ëꞌejarëjo. Ëhi uvoꞌibejarije iae mae jioꞌibejo.
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Aꞌi jemëro uvarujeje: Ëhi ëhi ëꞌiröhoho nosi sivuoho iae eni javuajëromo ma-döhemu nimoronimorohëꞌi atarujeje. Ëhi jiëꞌoho bogo maehuje.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Ëhuꞌëro jiëꞌëro ae rahu mu ma vaeꞌiröhoho garomo röhu bogo vaejëꞌoho ëho mu sisë vaeruomajeje.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.