Hebreus 5
Filifita NT (AOJ_FIL) vs NVI
1 Waf anama fowaꞌ sandandepa pris hiami dembemi mape maliꞌma pris hiami naꞌama. Anona nogota sandandepa anona pris sandaꞌana nandaꞌ maol Godi ma nofaꞌ malogof epesi naitu naep Godi. Esis saseꞌana amamaga buꞌwami nasoꞌ God nondolalimanama God nokwaha waf aonai esis sandaꞌnai.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Anan pris ina laꞌifina ma nondaꞌ waf buꞌunai atona nimeguf hiami, owaꞌ. Amama atom sandaꞌana deiꞌ laꞌifinama nigiambama esis ina sogawa andeandeꞌ sakwaha waf buꞌunai Godi. Pris anama nagiambamas nondaꞌas saꞌosaꞌombemas.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 Anan ina laꞌifina ma nandaꞌ waf buꞌunai atona nimeguf hiami, amama atom deiꞌ nondolali ma God naliꞌ nakwaha waf aonai anan nandaꞌanai eaꞌ nagiꞌ nakwaha waf aonai esis amam nematawa sandaꞌanai wapotiꞌ.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Maol anama nondolalima Godi nofaꞌ agel luꞌunai. Eaꞌ ina anona aman laꞌifina ma nandaꞌ maol anama naꞌi okom ananinai atona, owaꞌ. God naliꞌ nofalana, eaꞌ nandaꞌ maol anama, siꞌi fowaꞌ nofala Aron.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Krais wapotiꞌ naꞌama etin. Anan ina nafela agel ananinai atona nataga pris dembinai ma pris hiami, owaꞌ. God atona nandandepana nandaꞌ maol anama, eaꞌ naꞌipana naꞌi,
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Eaꞌ God naꞌi anom basef wapotiꞌ mail anona buk naꞌiam naꞌama naꞌi,
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Fowaꞌ gani Jisas ataꞌ nape epen endilisinai etap anaeꞌ, nandaꞌ beten nahaliꞌ God laꞌifinai ma nofaꞌana nokwaha gaꞌ ma nope namunai. Nandaꞌ beten nofalana mehip nalef nape nimeguf hiami. Anan nandaꞌ lotu ma God, nandaꞌ Anan nafeꞌ owina God. Eaꞌ deiꞌ God nameꞌ beten ananinai.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Endilisi Jisas Nogalomana Godi, eaꞌ Anan nefaꞌ nimanimi, amama atom mawalipana endilisi ma waf naila okom Godi.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 Anan nataga Nogalomana Godi boꞌona endilisi. Amama atom deiꞌ Anan ofagonama epes saila basef ananimi mofaꞌas sotanimani sofaꞌ ambal namunai sope andeandeꞌ laꞌelaꞌef hihif.
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Eaꞌ God nandandepana naꞌi,
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Basef hiami Melkisedeki ataꞌ mape eaꞌ deiꞌ aꞌi iꞌipipam. Deiꞌ ipeꞌ ina pandanifel ma pegawa basef Godi ofagema, owaꞌ. Deiꞌ aeꞌ maol luꞌunai endilisi ma ihiꞌambepa basef amama ofagema.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Deiꞌ nogota anaeꞌ eaꞌ ma ipeꞌ pepe dembipei tisa piwalipa enis epes. Eaꞌ owaꞌ. Ipeꞌ gawa tuꞌwaninai atona ukup ipeꞌimi, eaꞌ anona aman ataꞌ nowalipipa wapotiꞌ ma basef maliꞌi Godi. Ipeꞌ ina laꞌifipa pegawa basef luꞌwami Godi siꞌi pagwaꞌ gwaꞌaimi laꞌifimi, ataꞌ owaꞌ. Ipeꞌ deiꞌ pegawa basef maliꞌi Godi atom siꞌi pagwaꞌ nomagof atom.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Apeꞌ mogawa emi egafis saꞌ nomagof atomi, esis sape awasi etis. Epes isima ina deiꞌ laꞌifisa sowaloga waf buꞌunai aonai, ataꞌ owaꞌ.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Eaꞌ gwaꞌaimi laꞌifimi mapoma epes isima sataga dambes laꞌifis. Epes isima sawalipa ukup maloma nomonas asasimi atom hihif deiꞌ laꞌifisa sowaloga waf buꞌunai aonai.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.