1 Timóteo 3
Filifita NT (AOJ_FIL) vs NTLH
1 Basef amama endilisimi. Iꞌi emi aman niꞌi nope dembinai numafi esis Kristen sios, anan okom naꞌi maol buꞌunai endilisi.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Eaꞌ emi aman nope numafi siosi nope andeandeꞌ endilisi ma epes ina siti anona waf aonai ma anan, owaꞌ. Anan nosoꞌ nemataꞌw atotoꞌw. Ina neaꞌ embel nohaga nogaol, owaꞌ. Anan okom nopaina numafi alop ananinai andeandeꞌ. Anan nila okom buꞌunai atona nondaꞌ waf buꞌunai hianai. Anan okom niꞌi hiesi alupusi etis ananisi hiꞌilas noseꞌas gwaꞌaimi. Anan nope notaga tisa buꞌunai ma basef buꞌwami atom.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Ina neaꞌ embel laifimi hiami, owaꞌ. Ina okom wandafuna mehip, owaꞌ. Nondaꞌ epes saꞌosaꞌombemas. Ina nohas etin, owaꞌ. Ina okom niꞌiniꞌi ma otamba.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Anan numafi awasi wauluꞌmana andeandeꞌ eaꞌ nondaꞌ awasi ananisi sila basef ananimi ma sondaꞌ agel ananinai nope andeandeꞌ.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Emi aman owaꞌ numafi awasi soloma wauluꞌmana andeandeꞌ, anan ina notaga nope agilinai numafi sios Godi, owaꞌ.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Aman anama nataga Kristen dambanai ina nope dembinai numafi sios, owaꞌ. Naꞌama nosambala basef Godi nogaloꞌmana siꞌi nagaloꞌma aman aonai Satan.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Aman agel buꞌunai ma amam nematawa sololama Godi, aman anama notaga nope numafi sios. Iꞌi anan owaꞌ agel buꞌunai, anan ambal aona eaꞌ nofeꞌ nuwis esag anama Satani nofaꞌana.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Eaꞌ naꞌama etina amam amama magiambama agufumi siosi, amam ukup mope andeandeꞌma maol amamunai. Amam ina miꞌi malogof biam, owaꞌ. Ina meaꞌ embel laꞌifimi hiami endilisi mohaga mogaol, owaꞌ. Eaꞌ ina mombasoꞌmas molomas mofaꞌ otamba enis epesi, owaꞌ.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Basef amama endilisimi fowaꞌ mandambahiꞌi deiꞌ mataga mandawalap alihim, amam mombaleꞌef laꞌifim. Eaꞌ basef mape opalef nomoni maꞌiami maꞌipam basef mihiꞌambamam waf amamunai ina aona, owaꞌ. Boꞌona.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Piliꞌ ataꞌ piti maol amamunai. Ama piti mondaꞌana andeandeꞌ, mope mondaꞌ maol siosi.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Eaꞌ naꞌama etina wauhiamam amamuwai ukup mopaiwa andeandeꞌma maol awau wandaꞌanai. Awau ina ondaha basefa enis, owaꞌ. Ope andeandeꞌ, ina weaꞌ embel wainim laꞌifimi hiami, owaꞌ. Dendel ondaꞌ waf buꞌunai atona.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Amam mandaꞌ maol siosi, wauhiamam amamuwai atoꞌw etin. Amom mumafi awo oloma awasi amamisi andeandeꞌ.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Amom mope mondaꞌ maola siosi, iꞌi mondaꞌ maol buꞌunai, nambimb mofaꞌ agof buꞌwami. Ama laꞌifim mowalapa basef buꞌwami, mihiꞌambas alihim amam mombaleꞌefa Krais Jisas.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Endilisi aeꞌ aꞌi efeꞌmago ineꞌ mehip, eaꞌ deiꞌ ataꞌ andaꞌ basef amama mafoꞌmago ineꞌ.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Iꞌi owaꞌ efoꞌo etaga ulal, ineꞌ nitiago basef amama negawa waf anama esis sape andeandeꞌ ma wambota anama Godi. Wambota anama esis sios amam nematawa Godi ambal namunai napainai. Sios Godi siꞌi olaf laꞌifinai nandaꞌ basef endilisimi laꞌifimi.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Endilisi, basef amama ofagema luꞌwami endilisi. Mandambahoꞌ mape mafeꞌ mafeꞌ deiꞌ God nihiꞌambafam alihim. Basef amama naꞌama. Anan nataga epen endilisinai nofaꞌ alop epesi nataga nandawalap. Ambal Buꞌunai Godi nihiꞌambapa ma anan aman buꞌunai nape andeandeꞌ. Amam ensel Godi matolona. Basef ananimi saꞌipasam mafeꞌma kantri naninani hianai amam nematawa hiesi sololama Godi sembaleꞌefana. Eaꞌ God nofaꞌana nalata heven nape nafifili ananinai.
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.