1 João 1

Basef Buꞌwafi Godi (AOJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Afaꞌ wandaꞌ basef ifimba ma anona aman agilinama Basef, anen nagasoꞌapa ambal namili lagapaipai. Aman anamba fowaꞌ gani dambadamba nagapani. Afaꞌ wameꞌ basef ananifi eaꞌ, watolona naep afaꞌipi wahapilana lagof afaꞌigufi.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Ambal alamba namili lataga eaꞌ afaꞌ watolol naep afaꞌipi. Isimba atis deiꞌ afaꞌ wawalipipa ma ambal alamba lagape dondol lifilafii. Ambal alamba fowaꞌ lape laloma Ahamapa eaꞌ deiꞌ lataga alihigima watolol.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Hiahaom amamba afaꞌ watolom wagameꞌami deiꞌ waꞌipipam ipaꞌ wapani ma pegape nembel atotombel pegalomafa. Afaꞌ wape wambota atota waloma Ahamapa nagaloma Nogamana ananinai Jisas Krais.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Afaꞌ wandaꞌ basef ifimba ma atiasi dagala apeꞌini negataga luꞌwin siꞌina apaꞌ.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Basef ifimba afaꞌ wameꞌanamef naꞌamba. God anen nogogalaꞌ afitinai. Ina anota akot tailana kwasakwasala, owaꞌatin endilisi.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Iꞌi apaꞌ miꞌi mape nembel atotombel malomana, ama apaꞌ ataꞌ mape mandaꞌ waf awafi siꞌi magape akot atotai, apaꞌ mambasoꞌma apaꞌ atepa ma basef apeꞌifi faloma feꞌ apeꞌini.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Anen nogogalaꞌ afitinai. Iꞌi mope mogalaꞌ siꞌi anen waf awafi akapa, eaꞌ mope nembel atembel moloma sahin owan hiasi. Eaꞌ esimbel Jisasi Nogamana Godi basaꞌopa waf awafi apeꞌifi hiafi hiꞌalaf, eaꞌ mataga beꞌepa.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Iꞌi apaꞌ miꞌi waf awafi akapa, apaꞌ mambasoꞌma apaꞌ atepa eaꞌ basef endilisifi ina fapaepa, owaꞌatin.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Iꞌi apaꞌ mowalapa waf awafi apeꞌifi alihif, atiasi anen nokwahomapa waf hiafi awafi apeꞌifi okom masoꞌanafa nosaꞌopapa mogataga beꞌepa hililiꞌ. Basef fowaꞌ nagalaꞌ lapafi eaꞌ nilif nondaꞌ waf usiꞌifi datima.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Iꞌi apaꞌ miꞌi, “Apaꞌ owaꞌ mondaꞌ waf awafia”, apaꞌ mofala God maꞌi anen aman nagaꞌi basef basoꞌafii. Eaꞌ basef ananifi ina fape opalef apeꞌilifi, owaꞌatin.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.