Romanos 12
Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs NTLH
1 Ɛhɩka ati, anianman-mɔ, kɛmɔ Nyanmɩan a nwun yɛ́ nwʋn anwunnvoe sʋa'n, mɩn 'sɛlɛ ɛmɔ mɩn bʋtʋ bɛ́ kɛ ɛmɔ muonun fá bɛ́ nwʋn bɛ bɔ́ afɔlɩɛ bɛ mán Nyanmɩan kpa bɔkɔɔ. Afɔlɩɛ m'ɔ tɩ nwannzan-nwannzan m'ɔ sɔ Nyanmɩan anyɩn nɩn anɩn. Sɛ ɛmɔ yɔ yɩ́ sɔ a, ɛmɔ asɔnɩn ɛyɔlɛ 'yɔ faɩn.
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 Ɛmɔ nán bɛ nɩan eyuadɩ nɩn anun menian'n-mɔ abalabɔ ɛtɛ ɛtɛ'n-mɔ asʋ bɛ yɔ bie. Nan ɛmɔ fá bɛ́ nwʋn bɛ mán Nyanmɩan maan ɔ káci ɛmɔ ajʋnlɩn'n kpa bɔkɔɔ. Ɛbɛlɛ nɩn anun yɛ̂ ɛmɔ 'ba hʋala bɛ nwun like mɔ Nyanmɩan kulo ɔ, like m'ɔ tɩ kpa, like m'ɔ sɔ yɩ́ nyɩn, mɔ ɛsɛ ɔ tɩ kanlanman kpa.
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 Anwunnvoe kpili'n mɔ Nyanmɩan a nwun mɩ́n nɩn ati, mɩɩn kan mɩn kele ɛmɔ anun kʋn biala kɛ n'ɔ bu yɩ́ nwʋn kpa sʋnman maan ɔ bʋ sʋ, nan ɔ yɔ́ mɛlɛhʋandɩ, ɔ nɩ́an yɩ́ dedi'n mɔ Nyanmɩan a fa a man yɩ́ nɩn anwʋn ɔ bú amanmuo m'ɔ sɛ fata'n.
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 Ɔ sanlɩn kɛ sʋanlan baka'n, akpɔlɛ akpɔlɛ dɔʋn wɔ nun. Nan kʋsʋ, nunhan kʋn biala le yɩ́ junman m'ɔ di ɔ.
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 Yɩ́ kʋnmgba nɩn ala, kannzɛ yɛ sʋnlɩn bɔbɔ a, yɛ́ kʋalaa yɛ nʋn Kilisi y'a kaci sʋanlan munmuan kʋn. Yɛ́ kʋalaa kʋsʋ y'a yɔ kʋn kɛ anwʋnnaan nɩn akpɔlɛ akpɔlɛ'n-mɔ.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 Nyanmɩan a hye yɛ́ nun kʋn biala acɛdɩɛ ngacile ngacile. Acɛdɩɛ sɔ'n tɩ tunmin mɔ yɛ fa yɛ di Nyanmɩan junman'n. Sʋanlan mɔ Nyanmɩan kɔ fa ɛjɔlɛ kɔ wula yɩ́ nʋan kɛ ɔ hán'n, ɔ nɩ́an yɩ́ dedi nɩn anwʋn ɔ hán.
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 Sʋanlan mɔ Nyanmɩan kɔ man yɩ́ ɛsʋɛ acɛdɩɛ kɛ ɔ sʋ́ yɩ́ manngʋn'n-mɔ'n, ɔ sʋ́ bɛ́. Sʋanlan mɔ Nyanmɩan kɔ man yɩ́ like ehele acɛdɩɛ kɛ ɔ héhele yɩ́ manngʋn'n-mɔ ninnge'n, ɔ héhele bɛ́.
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 Sʋanlan mɔ Nyanmɩan kɔ man yɩ́ anwʋnsɛlɛ ewowula acɛdɩɛ kɛ ɔ wówula yɩ́ manngʋn'n-mɔ anwʋnsɛlɛ'n, ɔ wówula bɛ́. Sʋanlan mɔ Nyanmɩan kɔ man yɩ́ afian ɛsɔ acɛdɩɛ kɛ ɔ sɔ́ yɩ́ manngʋn'n-mɔ afian'n, ɔ yɩ́ yɩ́ kunnun kpa ɔ sɔ́ bɛ́ afian. Sʋanlan mɔ Nyanmɩan kɔ man yɩ́ sʋanlan sʋ ɛnɩan acɛdɩɛ kɛ ɔ nɩ́an yɩ́ manngʋn'n-mɔ asʋ'n, ɔ tɩ́ yɩ́ nyɩn ɔ nɩ́an bɛ́ sʋ kpa. Sʋanlan mɔ Nyanmɩan kɔ man yɩ́ ɛbʋka acɛdɩɛ kɛ ɔ bʋ́ka yalɛfʋɛ'n-mɔ, ɔ lí fɛ ɔ bʋ́ka bɛ́.
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Nán bɛ kulo bɛ́ manngʋn'n-mɔ bɛ́ je sʋ mgban. Ɛmɔ kpɔ́ ɛtɛ'n. Ɛmɔ mán ye ɛyɔlɛ'n hían bɛ́ kpa.
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 Ɛmɔ húlo bɛ́ nwʋn kpa kɛ anianman-mɔ kulo bɛ́ nwʋn'n. Ɛmɔ nwun ɛmɔ amanngʋn'n-mɔ a, ɛmɔ anwʋn tɛ́ bɛ́ bɛ bú bɛ́.
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 Nán bɛ yɔ ɛfʋan, nan ɛmɔ yɔ́ juejue. Ɛmɔ fá anwʋnndɛlɛ bɛ lí yɛ̂ Mɩn junman'n.
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 Ɛmɔ lí anyɩndasʋɛ'n mɔ ɛmɔ le yɩ́ nɩn anwʋn fɛ. Amannɩnhunlun nɩn anun, ɛmɔ sí abʋtalɛ. Ɛmɔ mían bɛ́ bʋ kpa bɛ sɛ́lɛ.
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 Ɛmɔ bʋ́ka asɔnɩn nɩn anun anianman'n-mɔ mɔ bɛ wɔ emian nɩn anun'n. Yɛ̂ menian mɔ bɛ kɔ a ɛmɔ awulo'n, ɛmɔ sɔ́ bɛ́ nun kanlanman.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Menian mɔ bɛ le kele ɛmɔ ahʋlʋwa'n, ɛmɔ sɛ́lɛ Nyanmɩan kɛ ɔ yéyila bɛ́ sʋ. Nán bɛ bɔ bɛ́ sasan, nan bɛ sɛ́lɛ Nyanmɩan bɛ mán bɛ́.
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 Bɛ́ mɔ bɛ lɛ di ndutue'n, ɛmɔ nʋn bɛ́ lí. Bɛ́ mɔ bɛ lɛ sun'n, ɛmɔ nʋn bɛ́ sún.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Ɛmɔ nʋn ɛmɔ amanngʋn'n-mɔ tánlan kanlanman. Nán bɛ tu bɛ́ nwʋn, nan bɛ sɔ́ junman nganngan mɔ bɛ kɔ fa bɛ kɔ man ɛmɔ nɩn anun. Nán bɛ nɩan bɛ́ nwʋn bɛ bu bɛ́ nwʋn kɛ bɛ sɩ ngɛlɛ bɛ tala bɛ́ manngʋn'n-mɔ.
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Nán bɛ fa ɛtɛ bɛ tua ɛtɛ'n kalɛ. Nan ɛmɔ kpʋ́nndɛ atɩn bɛ yɔ́ menian'n-mɔ kʋalaa ye.
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 Sɛ ɛmɔ kʋala kɛ bɛ sɩn atɩn ngacile biala asʋ a, ɛmɔ sɩ́n sʋ bɛ nʋn menian'n-mɔ kʋalaa bɛ tánlan wɔ anzʋnunjɔ nun.
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 Anianman ehulo mma, ɛmɔ muonun nán bɛ de bɛ́ ti alɔman. Nan ɛmɔ yáci bɛ́ ɛjɔlɛ'n bɛ mán Nyanmɩan. Ɔ sanlɩn kɛ b'a hɛlɛ wɔ Ɛhɛlɛ Ɛjɔlɛ nɩn anun kɛ Nyanmɩan nwan: Mɩ́n yɛ̂ mɩn de ɛmɔ ati alɔman ɔ. Mɩ́n yɛ̂ mɩn 'tua bɛ́ nyɔlɩɛ nɩn anwʋn kala ɔ.
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 Ɛsɛ ɔ lɛ kan yɩ́ biekun kɛ:
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 N'ɛ man ɛtɛ nɩn asa kʋala wɔ́, nan yɔ ye di ɛtɛ nɩn asʋ kunnunmun.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.