Hebreus 1

Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Daba nɩn anun, Nyanmɩan nanndɩlɩ yɩ́ mgbɔmanfʋɛ'n-mɔ asʋ ɔ hanlɩn ɛjɔlɛ ɔ helelɩ yɛ́ nan-mɔ. Ɛjɔlɛ sɔ'n, ɔ yɔ dede a, anɩn Nyanmɩan a sɩn atɩn ngacile dɔʋn asʋ ɔ'a han.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Nan tɛmʋn'n mɔ yɛ wɔ nun m'ɔ tɩ mɛlɛ kasian'n, Nyanmɩan nanndɩ yɩ́ Wa nɩn asʋ yɛ̂ ɔ'a han ɛjɔlɛ ɔ'a hele yɛ́ ɔ. Baa sɔ'n, Nyanmɩan nanndɩ yɩ́ sʋ y'ɔ sesielɩ mân nɩn ɔ. Yɩ́ dein yɛ̂ ɔ'a yɩ yɩ́ ɔ'a fa ninnge kʋalaa ɔ'a wula yɩ́ sa nun ɔ.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Yɩ́ y'ɔ man yɛ nwun Nyanmɩan Kpili anunminnyanmʋn nɩn ɛta m'ɔ ta nɩn ɔ. Kɛ Nyanmɩan Kpili'n kpɩn tɩ yɩ́ nɩn ala kpɛ y'ɔ le yɩ́. Yɩ́ Nʋan Ɛjɔlɛ'n m'ɔ tɩ tunmin'n le ninnge'n kʋalaa anun. M'ɔ yuelɩ menian'n-mɔ ɛtɛ ecicie nɩn anwʋn junman'n di'n, ɔ fʋlɩ hɔlɩ nyanmɩansʋ. Ɔ hɔlɩ tanlanlɩn anunminnyanmʋn belemgbin bia nɩn asʋ Tunminfʋɛ Nyanmɩan Kpili asa fama sʋ.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Nyanmɩan Awa'n tɩ kpili tala nyanmɩansʋ mmɔfʋɛ'n-mɔ. Ɔ man dunman'n mɔ Nyanmɩan tʋnlɩn yɩ́'n tɩ kpili tala nyanmɩansʋ mmɔfʋɛ'n-mɔ dɩɛ'n.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Nyanmɩansʋ bɔfʋɛ benin yɛ̂ cɩan kʋn Nyanmɩan a han a hele yɩ́ kɛ:
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Nan cɩan mɔ Nyanmɩan 'man yɩ́ Bamuan Baa'n ba mân nɩn anun'n, ɔ hanlɩn kɛ:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Ɛ 'nwun nyanmɩansʋ mmɔfʋɛ'n-mɔ anwʋn ɛjɔlɛ'n mɔ b'a hɛlɛ wɔ Ɛhɛlɛ Ɛjɔlɛ nɩn anun'n:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Nan m'ɔ tʋ de Baa'n, b'a hɛlɛ wɔ Ɛhɛlɛ Ɛjɔlɛ nɩn anun kɛ:
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Ɛ kulo ananhɔlɛ'n,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 B'a hɛlɛ yɩ́ biekun kɛ:
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Ninnge sɔ'n-mɔ tɛmʋn 'ba sɩn
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Ɛ 'bubu bɛ́ kɛ taladɩɛ.
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Cɩan bie lé, Nyanmɩan hanlɩn helelɩ man yɩ́ mmɔfʋɛ'n-mɔ anun kʋn kɛ:
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Nan nyanmɩansʋ mmɔfʋɛ'n-mɔ, bɛ tɩ bɛ́ dɩɛ sɛ? Bɛ́ kʋalaa, bɛ tɩ wawɛ. Bɛ sʋ Nyanmɩan. Ɔ sʋan bɛ́ maan bɛ bʋka bɛ́ mɔ b'a nyan bɛ́ ti mɔ Nyanmɩan 'fa yɩ́ ngʋan'n man bɛ́'n.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.