Apocalipse 18

Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ɛhɩ anzin, mɩn 'nɩan an, n gɔ nwun nyanmɩansʋ bɔfʋɛ kʋn biekun kɛ ɔ fi nyanmɩansʋ ɔ lɛ ju. Bɔfʋɛ sɔ'n le tunmin kpili kpa. Yɩ́ nwʋn'n ta dede bɛ nwun yɩ́ anunminnyanmʋn nɩn asɩɛ'n lɩka kʋalaatin.
1 E depois destas coisas, eu vi outro anjo descer do céu, tendo grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Anɩn ɔ lɛ tɩan sɛlɛ kpa kan kɛ:
2 E ele gritou poderosamente com uma forte voz, dizendo: Babilônia, a grande, caiu, caiu e se tornou habitação de demônios, e o antro de todo espírito imundo, e gaiola de toda ave imunda e odiável.
3 Ɔ sanlɩn kɛ ɔ'a man menian'n-mɔ kʋalaa
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra cometeram fornicação com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram pela abundância de suas iguarias.
4 Ɛhɩ anzin, mɩn 'tie a, n gɔ tɩ anɩɛ bie. Anɩɛ sɔ'n fi nyanmɩansʋ. Yɩ́ nwan:
4 E eu ouvi outra voz do céu, dizendo: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes de seus pecados, e para que não recebam suas pragas.
5 Ɔ sanlɩn kɛ yɩ́ ɛtɛ nɩn a sʋn
5 Porque os seus pecados têm chegado até o céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades.
6 Like'n m'ɔ yɔlɩ ɛmɔ'n, ɛmɔ nɩ́an sʋ bɛ yɔ́ yɩ́ bie.
6 Retribuí-lhe assim como ela vos retribuiu, e dobro sobre o seu dobro de acordo com suas obras; no cálice que ela encheu, enchei-lhe o dobro.
7 Yɩ́ nwʋn elie'n
7 O tanto que ela se glorificou, e viveu deliciosamente, dai-lhe o tanto de tormento e pranto; porque ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei nenhuma tristeza.
8 Yɩ́ ɛjɔlɛ sɔ'n m'ɔ kan nɩn ati,
8 Por isso suas pragas virão em um dia; a morte, e o luto, e a fome; e ela será completamente queimada com fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 “Asɩɛ nɩn asʋ mmelemgbin'n-mɔ kʋalaa mɔ bɛ nʋn Babilɔnʋn kulo nɩn a bɔ ajʋamannɩn, bɛ nʋn yɩ́ a li mân'n, mɛlɛ mɔ bɛ 'ba nwun yɩ́ sɩ̂n nɩn ewusanlan'n, bɛ 'ba sun yɩ́ bɛ yɩ yɩ́ nwʋn awɔ́lɛ.
9 E os reis da terra, que cometeram fornicação e viveram deliciosamente com ela, chorarão, e lamentarão por ela, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Mɔ bɛ 'ba nwun munnzue'n mɔ ɔ'a han kulo'n, esulo 'ba han bɛ́. Bɛ 'ba jejinlan mʋa bɛ kan kɛ:
10 ficando de longe, por medo de sua tormenta, dizem: Ai, ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela poderosa cidade! Porque em uma hora chegou o teu juízo.
11 “Asɩɛ nɩn asʋ watafʋɛ'n-mɔ kʋsʋ lɛ sun yɩ́ bɛ yɩ yɩ́ nwʋn awɔ́lɛ. Afɩ bɛ nnyan man sʋanlan fɩ́ɩ́ kʋ́n ɔ ndo man bɛ́ ninnge'n:
11 E os mercadores da terra chorarão e lamentarão sobre ela; porque nenhum homem compra mais as suas mercadorias.
12 Esika kɔkɔlɛ, jɛtɛ, nyɔbʋɛ mɔ bɛ mian yɩ́ nwʋn, afile, ɛtanlan fufue, kɔkɔlɛ, mɩnmɩaɩn mɩnmɩaɩn, mmaka ngacile ngacile kʋalaa mɔ bɛ ban fanlan, ninnge ngacile ngacile kʋalaa mɔ bɛ le ɛsʋɩnje bɛ yɔ, yɩ́ kʋalaa mɔ bɛ le mmaka ngacile ngacile mɔ yɩ́ nwʋn cian bɛ yɔ, ayɩwa, bulalɛ, ɛbʋɛ malʋbʋ.
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlate; e toda a madeira odorífera, e todo tipo de vaso de marfim, e todo tipo de vaso da mais preciosa madeira, de bronze, e de ferro, e de mármore;
13 Bɛ ngɔ nyan man sʋanlan ngɔ to man bɛ́ baka abʋɩn'n m'ɔ ban fanlan'n, ɔ nʋn bɛ́ asɛsɩan'n, ɔ nʋn bɛ́ anatɩlɩ'n, ɔ nʋn bɛ́ alawu'n, ɔ nʋn bɛ́ abɛya'n, ɔ nʋn bɛ́ ngo'n, ɔ nʋn bɛ́ nzan'n, ɔ nʋn bɛ́ fali'n, ɔ nʋn bɛ́ *bele'n, ɔ nʋn bɛ́ nnalɛ'n, ɔ nʋn bɛ́ mmʋa'n, ɔ nʋn bɛ́ mgbanngɔ'n, nʋn bɛ́ hyuili'n, ɔ nʋn bɛ́ nganga'n, ɔ nʋn bɛ́ mɔ bɛ tɩ man nganga'n.
13 e canela, e fragrâncias, e unguentos, e olíbano, e vinho, e azeite, e farinha finíssima, e trigo, e animais, e ovelhas; e cavalos, e carruagens, e escravos, e almas de homens.
14 “Watafʋɛ sɔ'n-mɔ 'ba se kulo'n kɛ: ‘Ninnge'n kʋalaa mɔ ɛ kulo kɛ ɛ nyan yɩ́'n, ninnge sɔ'n-mɔ a tʋ a fʋn wɔ́. Wɔ́ anyanbɛnwʋn'n nʋn wɔ́ ninnge nganlanman'n-mɔ a minlin, ɛ ngɔ nwun man bɛ́ fɩ́ɩ́ kʋ́n.’
14 E os frutos do desejo de tua alma, partiram de ti; e todas as coisas que eram saborosas e agradáveis partiram de ti, e não mais as acharás de forma alguma.
15 Bɛ́ mɔ bɛ di wata kulo sɔ nɩn asʋ mɔ b'a nyan bɛ́ nwʋn'n, mɔ bɛ 'ba nwun munnzue'n mɔ ɔ'a han kulo'n, esulo 'ba han bɛ́. Bɛ 'ba jinlan mʋa bɛ sun yɩ́ bɛ yɩ yɩ́ nwʋn awɔ́lɛ.
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe, pelo temor de seu tormento, chorando e lamentando,
16 Bɛ 'ba se kɛ:
16 e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que se vestia de linho fino, e de púrpura, e de escarlate; e se adornava com ouro e pedras preciosas e pérolas!
17 dɔhyʋɩlɩ kʋnmgba cein anun,
17 Porque em uma hora tão grandes riquezas viraram em nada. E todo timoneiro e toda a companhia das naus, e marinheiros, e todos quantos fazem comércio marítimo, ficaram de longe,
18 “Mɔ bɛ nwunlin sɩ̂n'n nʋn ewusanlan'n kulo nɩn anun'n, bɛ kɔ tɛtɩan bɛ́ nwan: ‘Kulo benin yɛ̂ anɩn ɔ nʋn kulo kpili ɛhɩ sɛ ɔ?’
18 e vendo a fumaça de seu incêndio, eles gritavam, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Bɛ 'tu nvutule bɛ gua bɛ́ ti'n-mɔ asʋ. Bɛ 'sun bɛ di yɩ́ nwʋn yalɛ, bɛ 'tɛtɩan bɛ kan kɛ:
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando e lamentando, dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! Onde se enriqueceram todos os que tinham navios no mar em razão de seu alto preço! Porque em uma hora ela foi desolada.
20 Nyanmɩansʋ amma,
20 Regozijas-te sobre ela, tu céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque Deus vos vingou dela.
21 M'ɔ yɔlɩ sɔ'n, nyanmɩansʋ bɔfʋɛ kʋn, ɔ le tunmin, ɔ kɔ kuku ɛbʋɛ kpili kʋn kɛ nunhan'n mɔ bɛ fa bɛ nunkun *bele'n ɔ kɔ tʋ yɩ́ jenvie nɩn anun. Yɩ́ nwan:
21 E um poderoso anjo ergueu uma pedra semelhante a uma grande pedra de moinho, e lançou-a no mar, dizendo: Deste modo, com violência, será a grande cidade de Babilônia derrubada e não será mais achada de forma alguma.
22 Cɩan bie lé bɛ ngɔ tɩ man kɛ
22 E a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trompetistas, não se ouvirá mais em ti; e nenhum artesão, de qualquer ofício que seja, será mais encontrado em ti; e o som da pedra de moinho não se ouvirá mais em ti de forma alguma;
23 Cɩan bie lé bɛ ngɔ sɔ man kanlannɩɛ
23 e a luz de um candeeiro não mais brilhará em ti; e a voz do noivo e da noiva não mais se ouvirá em ti; porque os teus mercadores eram os grandes homens da terra; porque pelas tuas feitiçarias todas as nações foram enganadas.
24 B'a tua Babilɔnʋn nyɔlɩɛ nɩn anwʋn kalɛ.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.