Apocalipse 18
Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs ARIB
1 Ɛhɩ anzin, mɩn 'nɩan an, n gɔ nwun nyanmɩansʋ bɔfʋɛ kʋn biekun kɛ ɔ fi nyanmɩansʋ ɔ lɛ ju. Bɔfʋɛ sɔ'n le tunmin kpili kpa. Yɩ́ nwʋn'n ta dede bɛ nwun yɩ́ anunminnyanmʋn nɩn asɩɛ'n lɩka kʋalaatin.
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Anɩn ɔ lɛ tɩan sɛlɛ kpa kan kɛ:
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 Ɔ sanlɩn kɛ ɔ'a man menian'n-mɔ kʋalaa
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Ɛhɩ anzin, mɩn 'tie a, n gɔ tɩ anɩɛ bie. Anɩɛ sɔ'n fi nyanmɩansʋ. Yɩ́ nwan:
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 Ɔ sanlɩn kɛ yɩ́ ɛtɛ nɩn a sʋn
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 Like'n m'ɔ yɔlɩ ɛmɔ'n, ɛmɔ nɩ́an sʋ bɛ yɔ́ yɩ́ bie.
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 Yɩ́ nwʋn elie'n
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 Yɩ́ ɛjɔlɛ sɔ'n m'ɔ kan nɩn ati,
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 “Asɩɛ nɩn asʋ mmelemgbin'n-mɔ kʋalaa mɔ bɛ nʋn Babilɔnʋn kulo nɩn a bɔ ajʋamannɩn, bɛ nʋn yɩ́ a li mân'n, mɛlɛ mɔ bɛ 'ba nwun yɩ́ sɩ̂n nɩn ewusanlan'n, bɛ 'ba sun yɩ́ bɛ yɩ yɩ́ nwʋn awɔ́lɛ.
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Mɔ bɛ 'ba nwun munnzue'n mɔ ɔ'a han kulo'n, esulo 'ba han bɛ́. Bɛ 'ba jejinlan mʋa bɛ kan kɛ:
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 “Asɩɛ nɩn asʋ watafʋɛ'n-mɔ kʋsʋ lɛ sun yɩ́ bɛ yɩ yɩ́ nwʋn awɔ́lɛ. Afɩ bɛ nnyan man sʋanlan fɩ́ɩ́ kʋ́n ɔ ndo man bɛ́ ninnge'n:
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 Esika kɔkɔlɛ, jɛtɛ, nyɔbʋɛ mɔ bɛ mian yɩ́ nwʋn, afile, ɛtanlan fufue, kɔkɔlɛ, mɩnmɩaɩn mɩnmɩaɩn, mmaka ngacile ngacile kʋalaa mɔ bɛ ban fanlan, ninnge ngacile ngacile kʋalaa mɔ bɛ le ɛsʋɩnje bɛ yɔ, yɩ́ kʋalaa mɔ bɛ le mmaka ngacile ngacile mɔ yɩ́ nwʋn cian bɛ yɔ, ayɩwa, bulalɛ, ɛbʋɛ malʋbʋ.
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Bɛ ngɔ nyan man sʋanlan ngɔ to man bɛ́ baka abʋɩn'n m'ɔ ban fanlan'n, ɔ nʋn bɛ́ asɛsɩan'n, ɔ nʋn bɛ́ anatɩlɩ'n, ɔ nʋn bɛ́ alawu'n, ɔ nʋn bɛ́ abɛya'n, ɔ nʋn bɛ́ ngo'n, ɔ nʋn bɛ́ nzan'n, ɔ nʋn bɛ́ fali'n, ɔ nʋn bɛ́ *bele'n, ɔ nʋn bɛ́ nnalɛ'n, ɔ nʋn bɛ́ mmʋa'n, ɔ nʋn bɛ́ mgbanngɔ'n, nʋn bɛ́ hyuili'n, ɔ nʋn bɛ́ nganga'n, ɔ nʋn bɛ́ mɔ bɛ tɩ man nganga'n.
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 “Watafʋɛ sɔ'n-mɔ 'ba se kulo'n kɛ: ‘Ninnge'n kʋalaa mɔ ɛ kulo kɛ ɛ nyan yɩ́'n, ninnge sɔ'n-mɔ a tʋ a fʋn wɔ́. Wɔ́ anyanbɛnwʋn'n nʋn wɔ́ ninnge nganlanman'n-mɔ a minlin, ɛ ngɔ nwun man bɛ́ fɩ́ɩ́ kʋ́n.’
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 Bɛ́ mɔ bɛ di wata kulo sɔ nɩn asʋ mɔ b'a nyan bɛ́ nwʋn'n, mɔ bɛ 'ba nwun munnzue'n mɔ ɔ'a han kulo'n, esulo 'ba han bɛ́. Bɛ 'ba jinlan mʋa bɛ sun yɩ́ bɛ yɩ yɩ́ nwʋn awɔ́lɛ.
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 Bɛ 'ba se kɛ:
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 dɔhyʋɩlɩ kʋnmgba cein anun,
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 “Mɔ bɛ nwunlin sɩ̂n'n nʋn ewusanlan'n kulo nɩn anun'n, bɛ kɔ tɛtɩan bɛ́ nwan: ‘Kulo benin yɛ̂ anɩn ɔ nʋn kulo kpili ɛhɩ sɛ ɔ?’
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Bɛ 'tu nvutule bɛ gua bɛ́ ti'n-mɔ asʋ. Bɛ 'sun bɛ di yɩ́ nwʋn yalɛ, bɛ 'tɛtɩan bɛ kan kɛ:
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 Nyanmɩansʋ amma,
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 M'ɔ yɔlɩ sɔ'n, nyanmɩansʋ bɔfʋɛ kʋn, ɔ le tunmin, ɔ kɔ kuku ɛbʋɛ kpili kʋn kɛ nunhan'n mɔ bɛ fa bɛ nunkun *bele'n ɔ kɔ tʋ yɩ́ jenvie nɩn anun. Yɩ́ nwan:
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Cɩan bie lé bɛ ngɔ tɩ man kɛ
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 Cɩan bie lé bɛ ngɔ sɔ man kanlannɩɛ
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 B'a tua Babilɔnʋn nyɔlɩɛ nɩn anwʋn kalɛ.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.