1 Coríntios 3
Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn (ANY) vs BKJ
1 Ɔ man mɩ́n dɩɛ, anianman-mɔ, m'an ngʋala man ɛjɔlɛ kan kele ɛmɔ kɛ menian mɔ Nyanmɩan Wawɛ'n wɔ bɛ́ nun ɔ. N jʋjɔlɩ n gelelɩ ɛmɔ kɛ bɛ jʋjɔ bɛ kele mân ɛhɩ anun menian'n-mɔ'n kɛ bɛ jʋjɔ bɛ kele mmatʋnman mɔ b'a fa bɛ́ nwʋn b'a man Kilisi'n.
1 E eu, irmãos, não pude falar a vós como a espirituais, mas como a carnais, como a bebês em Cristo.
2 Nán alɩɛ m'ɔ yɔ nʋnnɔɛ yɛ̂ n valɩ m manlɩn ɛmɔ ɔ. Nan nyafʋsue yɛ̂ n valɩ manlɩn ɛmɔ ɔ. Ɔ sanlɩn kɛ ɛmɔ ngʋala man alɩɛ di. Ɛnɛ nʋn ɛnɛ bɔbɔ muonun, ɛmɔ ngʋala man alɩɛ di.
2 Eu alimentei-vos com leite e não com alimento sólido, porque até agora não fostes capazes de suportar, nem mesmo agora sois capazes.
3 Ɔ sanlɩn kɛ ɛmɔ tɛ bɔ bɛ́ bala'n kɛ mân ɛhɩ anun menian'n-mɔ bɔ yɩ́'n. Sunmin cɩan'n mɔ ɛmɔ kulo bɛ́ kunnun, ɔ nʋn butule elie m'ɔ wɔ ɛmɔ afian'n, ɔ kele kɛ ɛmɔ kacili man. Ɛmɔ abalabɔ'n tɩ kɛ mân ɛhɩ anun menian nga'n-mɔ dɩɛ'n.
3 Porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e divisões, não sois carnais e andais como os homens?
4 Ɛmɔ anun kʋn bie jasʋ a, yɩ́ nwan: “Mɩ́n sʋanlan dɩɛ'n y'ɔ le Pɔlʋ.” Kʋn biekun nwan: “Mɩ́n sʋanlan dɩɛ'n y'ɔ le Apolɔsʋ.” Nán kulo sʋanlan nyɔlɩɛ y'ɔ le ɛhɩ ɔ?
4 Porque enquanto um diz: Eu sou de Paulo; e outro: Eu sou de Apolo; não sois carnais?
5 Nan Apolɔsʋ y'ɔ le nwan? Pɔlʋ y'ɔ le nwan? Nyanmɩan ngʋa ala yɛ̂ yɛ tɩ ɔ. Ɔ nanndɩ yɛ́ sʋ ɔ'a man ɛmɔ a nyan dedi. Yɛ́ nunhan kʋn biala a yɔ like'n mɔ yɛ́ Mɩn manlɩn yɩ́ kɛ ɔ yɔ́'n.
5 Quem, então, é Paulo, e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, conforme o Senhor deu a cada homem?
6 M'an lua baka baa'n, Apolɔsʋ kʋsʋ a gugua sʋ nzue, nan Nyanmɩan y'ɔ man ɔ'a fifi ɔ.
6 Eu tenho plantado, Apolo regado; mas Deus dá o crescimento.
7 Ɔ man sʋanlan'n m'ɔ kɔ lua'n ɔ nʋn nunhan'n m'ɔ kɔ gugua sʋ nzue'n, bɛ́ bie tɩ man like fɩ́ɩ́, nan Nyanmɩan m'ɔ man ɔ fifi'n y'ɔ le dunman ɔ.
7 Assim então, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 Sʋanlan'n mɔ ɔ'a lua'n ɔ nʋn mɔ ɔ'a gugua sʋ nzue'n, bɛ́ munnyuan bɛ sɛ. Nyanmɩan 'ba nɩan sʋanlan kʋn junman dɩɛ'n m'ɔ kɔ li nɩn anwʋn ɔ ce yɩ́ like.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada homem receberá a sua própria recompensa, de acordo com o seu próprio trabalho.
9 Ɔ sanlɩn kɛ, yɛ́ menian nnyuan'n, yɛ tɩ amanngʋan wɔ Nyanmɩan junman nɩn anun. Nan ɛmɔ dɩɛ, Nyanmɩan ebo'n y'ɔ le ɛmɔ. Ɛsɛ ɛmɔ tɩ sua mɔ Nyanmɩan a si ɔ.
9 Porque nós somos colaboradores de Deus; Vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Ɔ nanndɩ Wawɛ nun junman'n mɔ Nyanmɩan a fa a man mɩ́n kɛ n ní nɩn asʋ, m'an wula sua sɔ nɩn abʋ. M'an li junman sɔ'n ngɛlɛ sʋ kɛ bɛ́ mɔ bɛ lɛ si sua'n bɛ́ kpain'n yɔ yɩ́'n. Sian dɩɛ, sʋanlan fʋfɔlɛ lɛ fʋla sʋ. Nan nunhan kʋn biala m'ɔ lɛ fʋla sua nɩn asʋ'n, ɔ nɩ́an yɩ́ nyɩn.
10 Segundo a graça de Deus que me é dada, como sábio mestre de obras, eu pus a fundação, e outro edifica sobre ele; mas cada homem fique atento como se edifica sobre ele.
11 Ɔ sanlɩn kɛ Zozi Kilisi yɛ̂ b'a fa b'a wula sua sɔ nɩn abʋ ɔ. Sʋanlan fɩ́ɩ́ kʋ́n ngʋala man kɛ ɔ fa like fʋfɔlɛ wula yɩ́ bʋ.
11 Porque nenhum outro fundamento pode alguém lançar além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 Menian mmie-mɔ 'ba fa esika ɛmanlan, anaan jɛtɛ, anaan nyɔbʋɛ mɔ bɛ mian yɩ́ nwʋn kpa bɛ fa bɛ fʋla sua nɩn asʋ. Mmie-mɔ kʋsʋ 'ba fa mmaka anaan ndile, anaan nyâ bɛ fʋla sua nɩn asʋ.
12 Agora, se algum homem sobre este fundamento edificar, de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, restolho,
13 Cɩan mɔ Nyanmɩan 'bua menian'n-mɔ ndɛɛ'n, bɛ 'nwun sʋanlan kʋn biala junman dɩɛ m'ɔ lili'n. Ɔ sanlɩn kɛ, bɛ 'ba fa sɩ̂n bɛ sa sʋanlan kʋn biala junman'n m'ɔ lili'n bɛ nɩan.
13 a obra de cada homem se manifestará; pois o dia a declarará, porque esta será revelada pelo fogo; e o fogo provará o tipo da obra de cada homem.
14 Sʋanlan mɔ sɩ̂n nɩn a nnyala man yɩ́ like dɩɛ m'ɔ kɔ fa kɔ fʋla sua nɩn asʋ'n, sʋanlan sɔ'n, ɔ 'nyan nun like kpa.
14 Se a obra que algum homem edificou permanecer, ele receberá uma recompensa.
15 Nan sʋanlan mɔ sɩ̂n'n kɔ yala yɩ́ like dɩɛ m'ɔ kɔ fa kɔ fʋla sua nɩn asʋ'n, sʋanlan sɔ'n, ɔ nnyan man nun like. Ɔ 'nyan yɩ́ ti lɩlɩ, nan kʋsʋ, ɔ tɩ kɛ sʋanlan mɔ ɔ'a tɔ sɩ̂n nun ɔ'a fite ɔ.
15 Se a obra de algum homem for consumida, ele sofrerá perda; mas ainda assim, ele será salvo, como pelo fogo.
16 Ɛmɔ muonun sɩ yɩ́ fɔ́ʋ́n kɛ Nyanmɩan asɔnɩn sua'n y'ɔ le ɛmɔ, Nyanmɩan Wawɛ'n wɔ ɛmɔ anun.
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 Ɛhɩka ati, sɛ sʋanlan kʋn bubu Nyanmɩan asɔnɩn sua nɩn an, sʋanlan sɔ'n, Nyanmɩan kʋsʋ 'bubu yɩ́ nun bɔkɔɔ. Ɔ sanlɩn kɛ Nyanmɩan sua'n tɩ nwannzan-nwannzan. Sua sɔ'n kʋsʋ y'ɔ le ɛmɔ.
17 Se algum homem corromper o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus é santo, e este templo sois vós.
18 Sʋanlan fɩ́ɩ́ n'ɔ laka laka yɩ́ nwʋn. Sɛ sʋanlan kʋn bu yɩ́ nwʋn kɛ ɔ sɩ mân ɛhɩ anun ngɛlɛ nɩn an, anɩn ɔ káci kʋasɩafʋɛ, nán ɔ'a nwun ngɛlɛ.
18 Nenhum homem se engane a si mesmo; se algum homem dentre vós parecer ser sábio neste mundo, torne-se louco para poder ser sábio.
19 Ɔ sanlɩn kɛ mân ɛhɩ anun ngɛlɛ'n tɩ kʋasɩanzɛmʋn wɔ Nyanmɩan anyunnun. Ɔ man Ɛhɛlɛ Ɛjɔlɛ'n lɛ kele kɛ Nyanmɩan nwan: Ngɛlɛfʋɛ'n-mɔ ngɛlɛ mɔ bɛ kɔ bɔ nɩn anun yɛ̂ Nyanmɩan fa cɩ bɛ́ ɔ.
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; porque está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 Ɛsɛ yɩ́ nwan: Yɛ́ Mɩn sɩ kɛ ngɛlɛfʋɛ'n-mɔ ajʋnlɩn'n tɩ nvuin.
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 Ɛhɩka ati, bie fɩ́ɩ́ n'ɔ fa sʋanlan ɔ tu yɩ́ nʋan nun. Ɔ sanlɩn kɛ ninnge kʋalaa tɩ ɛmɔ dɩɛ.
21 Portanto, nenhum homem se glorie em homens; porque todas as coisas são vossas;
22 Pɔlʋ o, Apolɔsʋ o, *Sefasɩ o, mân nɩn o, ngʋan o, ewue o, mɛlɛ'n mɔ yɛ wɔ nun o, ɔ nʋn m'ɔ lɛ ba nɩn o, yɩ́ kʋalaa tɩ ɛmɔ dɩɛ.
22 quer Paulo, ou Apolo, ou Cefas, ou o mundo, ou a vida, ou a morte, ou as coisas do presente, ou as coisas vindouras, tudo é vosso,
23 Nan ɛmɔ dɩɛ, ɛmɔ tɩ Kilisi dɩɛ yɛ̂ Kilisi tɩ Nyanmɩan dɩɛ.
23 e vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.