João 2
Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ (ANVNT) vs NVT
1 Bií ɛbifɔ́ ujyagé, né ndɔ ɛyi ɛgbeé ɛlɛɛ́, neba nefɔ́ nebɔ́ nélú né melɔ Kana né gebagé mewaá Galilií, mma Jisɔs abɔ́ alú wyɛ.
1 Três dias depois, houve uma festa de casamento no povoado de Caná da Galileia. A mãe de Jesus estava ali,
2 Álɔ ntó Jisɔs ne baá utɔɔ́ bií né neba ɛníné mbɔ.
2 e Jesus e seus discípulos também foram convidados para a celebração.
3 Ne mmɔɔ́ ɛpaá ɛwémbɔ mabyɛgé mma Jisɔs ajɔɔ́ ne ji aké, “Mmɔɔ́ bwɔ́ mabyɛ.”
3 Durante a festa, o vinho acabou, e a mãe de Jesus lhe disse: “Eles não têm mais vinho”.
4 Ne Jisɔs ajɔɔ́ ne ji aké, “Mma ɔgarégé fɔ́ me genó ɛyigé mbɔɔ́ mampyɛ, gébé ya gélú gakwáne.”
4 “Mulher, isso não me diz respeito”, respondeu Jesus. “Minha hora ainda não chegou.”
5 Yɛ́mbɔ mma Jisɔs ajɔɔ́ ne baá defwɛ abi ánɛne aŋkɛɛ́ aké, “Pyɛgé yɛ́ndégenó ɛyigé ji agarege ɛnyú nnó dépyɛ.”
5 Sua mãe, porém, disse aos empregados: “Façam tudo que ele mandar”.
6 Ɛké ɛpyɛɛ́mbɔ, bɔ nkwɔ́ manaá fɔ akené álú ɛfɛɛ́ kwɔ́kwɔ́lé abi bɔɔ́ Jus áchwɛle manaá wyɛ ne áshwɔ́nege byɔ bwɔ́ manɛmmyɛ mbaá Ɛsɔwɔ ndɛre gepɔgé bwɔ́ gélú. Nkwɔ́ ama akpɛne baá bɔ nda manaá ɛsaá yɛ́ ɛsaá meso ɛfya.
6 Havia ali perto seis potes de pedra usados na purificação cerimonial judaica. Cada um tinha capacidade entre 80 e 120 litros.
7 Jisɔs ajɔɔ́ ne baá defwɛ abi ánɛ́ne aŋkɛɛ́ aké, “Fyɛgé manaá magbeé né bɔ ŋkwɔ́ bimbɔ.” Áfyɛgé manaá magbégé lábé lábé,
7 Jesus disse aos empregados: “Encham os potes com água”. Quando os potes estavam cheios,
8 aké ne ɛbwɔ́, “Chwɛgé amifɔ déchyɛ memgbare ɛpaá.” Ne ápyɛ wyɛ ndɛre ji ájɔɔ́.
8 disse: “Agora tirem um pouco e levem ao mestre de cerimônias”. Os empregados seguiram suas instruções.
9 Ne memgbare ɛpaá afwɔ́régé manaá amimbɔ, ami mabwɔlé mmɔɔ́, akaá fɔ́ mbaá ayi mami matané wɔ́. Yɛ́mbɔ bɔɔ́ abi áchwɛlé manaá amimbɔ ákaá. Ne megbare ɛpaá akuú menɔ neba atɛné baba,
9 O mestre de cerimônias provou a água transformada em vinho, sem conhecer sua procedência (embora os empregados obviamente soubessem). Então chamou o noivo.
10 ajɔɔ́ ne ji aké, “Yɛ́ndémuú anɛgé ɛpaá, abɔɔ́ kpɛ mbɛ achwɔ́ ne mmɔɔ́ malɔ́málɔ́. Bɔɔ́ ányúgé mɛ kpaá ápwagé ne achwɔ́ ne ami mabomabo. Ne wɔ ɔbelé mmɔɔ́ ami malɔ́málɔ́ mala kpaá tɛ́ nana”?
10 “O anfitrião sempre serve o melhor vinho primeiro”, disse ele. “Depois, quando todos já beberam bastante, serve o vinho de menor qualidade. Mas você guardou o melhor vinho até agora!”
11 Gɛ gepɔge ufélekpa mbɛ ɛyigé Jisɔs apyɛɛ na. Ápyɛ geji né Kana né gebagé mewaá Galilií. Apyɛ mbɔ manlɛre gepɔgé uto bií. Ne baá utɔɔ́ bií ágɛ́gé mbɔ áfyɛɛ́ matɔɔ́ ne ji.
11 Esse sinal em Caná da Galileia foi o primeiro milagre que Jesus fez. Com isso ele manifestou sua glória, e seus discípulos creram nele.
12 Ɛpaá ɛwémbɔ ɛbyɛ́gé, Jisɔs ashulé afɛ́ né Kapanɔm ne mma wuú, aŋmo bií ne baá utɔɔ́ bií, ɛfɛɛ́ ne ɛbwɔ́ ábɛlé mboó ndɔ.
12 Depois do casamento, foi a Cafarnaum, onde passou alguns dias com sua mãe, seus irmãos e seus discípulos.
13 Ɛpaá koó upú bɔɔ́ Jus ɛlágé kwɔ́kwɔ́lé Jisɔs akwɔ́ afɛ́ né Jɛrosalɛ.
13 Era quase época da festa da Páscoa judaica, de modo que Jesus subiu a Jerusalém.
14 Akwɔ́négé, akpɛ né mmu dachi ɛcha upɛ Ɛsɔwɔ. Agɛ́ ndɛre bɔɔ́ abi ákpóo mpɔ, magɔŋme, upwene mampyɛ upɛ mbaa Ɛsɔwɔ, ne abi ájwɔlé ákwɔ́rege maŋka.
14 No pátio do templo, viu comerciantes que vendiam bois, ovelhas e pombas para os sacrifícios; também viu negociantes, em mesas, trocando dinheiro estrangeiro.
15 Agɛ́gé mbɔ, abɔ́ manyií akwyɛ getó, abú bɔɔ́ bimbɔ ako átané wyɛ chónchó ne magɔŋme, ne mpɔ. Atyá maŋka ayi bɔɔ́ abi ákɛne gesegé maŋka mankwɔré, amu makpókpógélé bwɔ́ agbɛ́.
15 Jesus fez um chicote de cordas e os expulsou a todos do templo. Pôs para fora as ovelhas e os bois, espalhou as moedas dos negociantes no chão e virou as mesas.
16 Ne anyá bɔɔ́ abi akpoó upwene aké, “Kpagé ubi détáné fa, débɔ́fɔ́ mambwɔlé gepúgé Ntɛ wa gélá ntoné gese wɔ́.”
16 Depois, foi até aqueles que vendiam pombas e lhes disse: “Tirem essas coisas daqui! Parem de fazer da casa de meu Pai um mercado!”.
17 Jisɔs apyɛgé mbɔ, baá utɔɔ́ bií áte meko mejɔɔ́ ayi asamé né mmu ŋwɛ Ɛsɔwɔ nnó, “Géchyɛɛ́ ɛyigé me nwyaá né gepú jyɛ gesɔɔ́ me mmu ɛké mewɛ.”
17 Então os discípulos se lembraram desta profecia das Escrituras: “O zelo pela casa de Deus me consumirá”.
18 Ákpákpá bɔɔ́ Jus áchwɔ́ɔ jɔɔ́ ne Jisɔs áké, “Ndé gefɔgé gepɔ ɛyigé wɔ ɔkagé lɛré mampyɛ ɛsé dékaá nnó ɛlé Ɛsɔwɔ ne achyɛ wɔ ɛshyɛ mampyɛ depɔ ɛti.”
18 “O que você está fazendo?”, questionaram os líderes judeus. “Que sinal você nos mostra para comprovar que tem autoridade para isso?”
19 Jisɔs ashuú ɛbwɔ́ meko aké, “Muúgé ɛcha upɛ ɛwéna, nsɛlé ndɔ ɛlɛɛ́ mpyɛ ɛwú ɛkere meso ndɛre ɛbɔ ɛlu”.
19 “Pois bem”, respondeu Jesus. “Destruam este templo, e em três dias eu o levantarei.”
20 Bɔɔ́ bimbɔ áké, “Ɔké ndeé? Ɛcha upɛ ɛwé, ɛsɛlé ɛsé usaá ŋmɛ upeá meso ɛkené mantɛné, ne wɔ ɔké ɔsɛlé ndɔ ɛlɛɛ́ mantɛné ɛwú?”
20 Eles disseram: “Foram necessários 46 anos para construir este templo, e você o reconstruirá em três dias?”.
21 Yɛ́mbɔ ɛcha upɛ ɛwé Jisɔs ajɔɔ́ mbɔ, ató ɛlé ne menyammyɛ wuú jimbɔɔ́.
21 Mas quando Jesus disse “este templo”, estava se referindo a seu próprio corpo.
22 Jisɔs akwilégé né negbo, baá utɔɔ́ bií áte nnó ji abɔ́ ajɔɔ́ mɛ́ mechɔ́ ɛwé. Ákamé ne genó ɛyigé ŋwɛ Ɛsɔwɔ ajɔɔ́ ne ɛyigé Jisɔs ajɔɔ́.
22 Depois que ele ressuscitou dos mortos, seus discípulos se lembraram do que ele tinha dito e creram nas Escrituras e em suas palavras.
23 Ne gébégé Jisɔs alú né Jɛrosalɛ anyɛɛ́ ɛpaá koó upú, apyɛ gejamégé bɔɔ́ áfyɛɛ́ matɔɔ́ ne ji gétúgé ufɔɔ́ unó ne ufélekpa ɛbi ji apyɛɛ́.
23 Por causa dos sinais que Jesus realizou em Jerusalém durante a festa da Páscoa, muitos creram nele.
24 Yɛ́mbɔ Jisɔs afyɛɛ́ fɔ́ matɔɔ́ ne ɛbwɔ́ wɔ́, néndé akaá ndɛre mekwaá alú.
24 Jesus, porém, não confiava neles, pois conhecia a todos.
25 Ɛpɔ́sé ɛwé muú agarégé ji néndé jimbɔɔ́ akaá mɛ́ genó ɛyi gélú mekwaá metɔɔ́.
25 Ninguém precisava lhe dizer como o ser humano é de fato, pois ele conhecia a natureza humana.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.