Apocalipse 9
Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ (ANVNT) vs VC
1 Ne ɛkiɛ́nné Ɛsɔwɔ ɛwé ɛgbeé makiɛ́nné ata ɛfɔmege wuú mbá, mma ngɛ́ membe fɔ atané mfaá, akwe mme. Áchyɛɛ́ ji agbɔ́gɔ́lɔ́ ayi anenege gepyɛɛ́ ɛyi gélágé pɔ́ ne kwyakwya.
1 O quinto anjo tocou a trombeta. Vi então uma estrela cair do céu na terra, e foi-lhe dada a chave do poço do abismo;
2 Ne membe yimbɔ anenege meno gepyɛɛ́ ɛyigémbɔ, amuawɛ atane wyɛ ɛké amuawɛ laáwa. Amuawɛ yina agbɛ ŋmɛɛ́ né mfaánebuú mbaá akwe gemuagemua.
2 ela o abriu e saiu do poço uma fumaça como a de uma grande fornalha. O sol e o ar obscureceram-se com a fumaça do poço.
3 Ɛgome ɛtane né mmu amuawɛ yimbɔ ɛkwe fa mme. Áchyɛ ɛwú uto mantyɛ bɔɔ́ wyɛ ndɛre ɛbi ngat áwyaá fa mme.
3 Da fumaça saíram gafanhotos pela terra, e foi-lhes dado poder semelhante ao dos escorpiões da terra.
4 Ágaré ɛwú nnó ɛpyɛge fɔ́ genó gebo ne jyage fɔ, yɛ́ ɛbɛ́ lé dambyanja ne yɛ́ndé gefɔgé genɔɔ́, ɛpyɛ lé genó gebo ne bɔɔ́ abi álá ápɔ́ ne gelogé Ɛsɔwɔ né mampwɛ bwɔ́.
4 Mas foi-lhes dito que não causassem dano à erva, verdura, ou árvore alguma, mas somente aos homens que não têm o selo de Deus na fronte.
5 Áchyɛ fɔ ɛwú uto nnó ɛ́wá ɛbwɔ́ wɔ́, alya ɛlé ɛwú nnó ɛtyɛ ɛbwɔ́ né bɔ amfaá áta. Ne ubale ɛbi ɛbwɔ́ áwuú nyɛ ubɛ wyɛ ndɛre ɛbi ngat atyɛɛ́ muú.
5 Foi-lhes ordenado que não os matassem, mas os afligissem por cinco meses. Seu tormento era como o da picada do escorpião.
6 Né amfaá bimbɔ áta, ákɛlege nyɛ negbo nnó newa ɛbwɔ́ ágɛne. Néndé yɛ́ lé ɛbwɔ́ áshyage negbo, negbo nebɛɛ́ fɔ ɛbwɔ́ kwɔ́kwɔ́lé.
6 Naqueles dias, os homens buscarão a morte e não a conseguirão; desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 Ɛgome ɛwéna, ɛlú ɛké mpɔ́ mekagala ɛyi áfyɛ ɛji unó manjyɛ bee. Ákwere ɛwu unó fɔ né makpo, unó bimbɔ úlú ɛké délaré gefwa ɛtiré ákwyɛɛ́ ne gul, ne mashu ɛbwɔ́ malu ɛké mashu akwaá.
7 O aspecto desses gafanhotos era o de cavalos aparelhados para a guerra. Nas suas cabeças havia uma espécie de coroa com reflexos dourados. Seus rostos eram como rostos de homem,
8 Mejwɛ bwɔ́ ɛshya metyɛɛ́ ɛké mejwɛ andée ne maŋɛné bwɔ́ álú ɛké ayi genyanya.
8 seus cabelos como os de mulher e seus dentes, como os dentes de leão.
9 Ákwere uwya yɛ́ndé ɛgomé ne gebagé gese ɛyigé bɔɔ́ abi ájyɛɛ́ bee ákwerege né uwya. Gewya ɛyigé ubagele bwɔ́ upyɛɛ́ gélú ɛké gewyage mboó gese uka upea ayi mpɔɔ́ mekagala ɛjame ne gatɛle ɛjyɛɛ́ bee.
9 Seus tórax pareciam envoltos em ferro, e o ruído de suas asas era como o ruído de carros de muitos cavalos, correndo para a guerra.
10 Ɛgome ɛwémbɔ ɛwyaá magyɛɛ́ ɛké magyɛ ngat. Ɛwya uto né magyɛ bwɔ́ matyɛɛ́ bɔɔ́ né bɔ amfaá áta.
10 Tinham caudas semelhantes à do escorpião, com ferrões e o poder de afligir os homens por cinco meses.
11 Ne muú ayi álú mfwa bwɔ́, ɛlé ɛkiɛ́nné Ɛsɔwɔ ɛwé ɛgbare agbɔ́gɔ́lɔ́ gepyɛɛ́ ɛyi geláge pɔ́ ne kwyakwya. Bɔɔ́ Hibru akú ɛkiɛ́nné ɛwéna nnó Abadɔn. Ne bɔɔ́ Grek ákuú ɛwú nnó Apolyɔn (ula utɛne nnó menchɔ unó).
11 Têm eles por rei o anjo do abismo; chama-se em hebraico Abadon, e em grego, Apolion.
12 Néŋáne ɛfwyale ɛniné mbɛ nekoó, wúgé ayifɔ apea alú chwɔɔ́.
12 Terminado assim o primeiro ai, eis que, depois dele, vêm ainda dois outros.
13 Ne ɛkiɛ́nné Ɛsɔwɔ ɛwé ɛpyɛɛ́ makiɛ́nné akéné, ɛ́fɔmege mbá wuú, nwú meko muú fɔ ndɛre atane né maŋkú ani ayi alú né geluɔ́ ɛyigé ákwyɛɛ́ ne gul ɛyigé gelu né mbɛ ushu Ɛsɔwɔ.
13 O sexto anjo tocou a trombeta. Ouvi então uma voz que vinha dos quatro cantos do altar de ouro, que está diante de Deus,
14 Meko yimbɔ ajɔɔ́ ne ɛkiɛ́nné Ɛsɔwɔ ɛwémbɔ aké, “Kaá makiɛ́nné ani ayi áfɛné kwɔ́kwɔ́lé ne ɛbɛɛ́ kpa ɛwé ákuú nnó ɛbɛɛ́ Yufrɛtis.”
14 e que dizia ao sexto anjo que tinha a trombeta: Solta os quatro Anjos que estão acorrentados à beira do grande rio Eufrates.
15 Ne ɛkiɛ́nné Ɛsɔwɔ ɛwémbɔ ɛkaá ayina ani. Ɛlé né nchwɔ́nekɛ ɛniné na, né bií ɛbi na, mfaá ayina ne ŋmɛɛ́ ɛniné na, ne Ɛsɔwɔ abelé mɛ nnó makiɛ́nné ayina ákáré bɔɔ́ abi álu fa mme malu álɛɛ́, áwá melu ɛma.
15 Então foram soltos os quatro Anjos que se conservavam preparados para a hora, o dia, o mês e o ano da matança da terça parte dos homens...
16 Ágare me aké mpa ɛkwɔ bɔɔ́ abi ákwɔme né mfaá mpɔ́ mekagala ájyɛɛ́ bee aja kpaá apwɔ, alú bɔ delɛ ne bɔ delɛ.
16 O número de soldados desta cavalaria era de duzentos milhões. Eu ouvi o seu número.
17 Né amɛ gejya yina, ngɛ́ mpɔ́ mekagala ne bɔɔ́ abi ájwɔlé mfaá ɛji. Bɔɔ́ bimbɔ áfyɛɛ́ uba useé ummyɛ ɛbi bɔɔ́ bee ákwerege né uwya. Ubaá useé bina ugɛlege ɛké mewɛ, uwyaá ugile nkane genó ɛyigé ákuú nnó Safaya, ne úlú ntó ɛkwɔɛkwɔ ɛké genó ɛyigé ákuú nno solfɔ. Mpɔ́ ɛyina ɛwyaá makpo ɛké makpo genyanya. Mewɛ, ne amuawɛ, ne sɔlfɔ ɛtanege ɛji né meno.
17 E foi assim que eu vi os cavalos e os que os montavam: estes últimos eram couraçados de uma chama sulfurosa azul. Os cavalos tinham crina como uma juba de leão e de suas narinas saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 Unó bina ulɛɛ́, ɛbi uwáne bɔɔ́ ubi utané né mano mpɔ ɛyimbɔ, mmyɛ ɛké mewɛ, ne amuawɛ ne sɔlfɔ ukare bɔɔ́ abi alú fa mme né malu álɛɛ́ uwa melu ɛma.
18 E uma terça parte dos homens foi morta por esses três flagelos {fogo, fumaça e enxofre} que lhes saíam das narinas.
19 Néndé ɛshyɛ mpɔ ɛyina ɛtanege ɛlé né manó ne magyɛ ɛbwɔ́. Magyɛ bwɔ́ áwya makpo ɛké mmyɔ. Ɛlé ne magyɛ ɛbwɔ́ yina, ne ɛchulé bɔɔ́.
19 Porque o poder nocivo dos cavalos estava também nas caudas; tinham cabeças como serpentes e causavam dano com elas.
20 Ne bɔɔ́ abi unó bina ula uwa wɔ́, ályaá fɔ́ gabo ayi ɛbwɔ́ ápyɛɛ́ wɔ́. Ánógé wyɛ aló nchyɛ ne aló uka abi ákwyɛɛ́ ne gul ne seleba akwyɛɛ́ ntó ne afyaákó, mataá ne unɔɔ́. Yɛ́ ɛlé aló uka bina, álá áwuú, álá ágɛné ne álá ákɛné fɔ́, ɛbwɔ́ ánógé wyɛ abi.
20 Mas o restante dos homens, que não foram mortos por esses três flagelos, não se arrependeu das obras de suas mãos. Não cessaram de adorar o demônio e os ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Ne ályaá fɔ ntó bɔɔ́ manwáné wɔ́ yɛ́ ɛlé mafoó manyɛ, manane tametame ne ɛjo manjo ályaá wɔ́.
21 Não se arrependeram de seus homicídios, seus malefícios, suas imundícies e furtos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.