Apocalipse 6
Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ (ANVNT) vs NAA
1 Ndɛre mpɛlé, ngɛ nkane Maá ɛgɔŋme abea melu ɛma ɛwé mbɛ né geluɔge malu akénéama ayi adyɛɛ́ né ŋwɛ yimbɔ. Ne nwu meko menya ama né geluage menya ɛyi mebɛ ɛni, ndɛre ajɔɔ́ ne meko keŋké ɛké néfé aké, “Chwɔ we.”
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 Mpɛge, ngɛ mpɔ mekagala pópó. Muú ayi ajwɔlé mfaá agbare ɛmbeé né ɛbwɔ ne áchyɛɛ́ ji ɛla gefwa ne akɛne ajyɛ ndɛre muú ayi ajyɛ mmyɛ mɛ ummyɛ apwɔ ne amage pwɔ nyɛ.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 Ne ji ábeagé melu ɛma ɛwe ɛgbeé malu apea nwu meko menya ayi agbeé menya ɛpea ndɛre ajɔɔ́ aké, “Chwɔ́ we.”
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 Ajɔ́gé mbɔ, mpɔ mekagala megɛle atane achwɔ́. Ji achyɛɛ́ muú ayi ajwɔlé mfaá uto ne gekpɛkpɛgé aparanja mamfere nesɔ fa mme nnó bɔɔ́ ámmyɛge áwané atɛ.
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 Ámá ábeagé melu ɛwé ɛgbeé malú alɛɛ́, nwu meko menya ayi agbeé menya ɛlɛɛ́, ndɛre ajɔɔ́ aké, “Chwɔ́ we.” Mpɛge, ngɛ mpɔ mekagala megíle ne muú ayi ajwɔlé mfaá agbare ɛlómé né ɛbwɔ.
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Nwú meko ayi alú ɛké meko muú ndɛre atane né geluagé menya yi mebɛ ɛyimbɔ ɛni ájɔɔ́ aké, “Ɛkpoko Flawa ɛma, ɛlú né ŋka utɔɔ́ bií uma ne makpoko barlɛ alɛɛ́ alú ntó ŋka utɔɔ́ bií uma. Ne ɔchɔge fɔ mbwɛ maweé ne mmɔɔ́.”
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 Ne ji ámá ábeagé melu ɛma ɛwé ɛgbeé malu ani, nwú menya mebɛ ayi agbeé menya ɛni ndɛre ajɔɔ́ aké, “Chwɔ́ we.”
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 Mpɛge, ngɛ mpɔ mekagala ayi ala bɛɛ́ ne muú ayi ajwɔlé né mfaá akamégé negbo. Ne muú ayifɔ, ayi akwɔle ji meso, akamege melɔ áwuú bɔɔ́. Áchyɛɛ́ ɛbwɔ́ uto nnó akare mme meko né malu aní, áwá bɔɔ́ né melu ɛma ne bee, mesa, ufɔɔ́ ufɔɔ́ mameé ne menyá ɛyi ɛpyɛɛ́ ɛfɔ.
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Maá ɛgɔŋme ábeagé melu ɛma ɛwé ɛgbeé malu ata, ngɛ né nteé geluɔ́gé upɛ Ɛsɔwɔ mandoó bɔɔ́ abi áwané gétúgé mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ ayi ɛbwɔ́ ágaré.
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Ne mandoó bɔɔ́ Ɛsɔwɔ bimbɔ, ájɔɔ́ keŋké áké, “Ɛh Anyata Ɛsɔwɔ, wɔ ɔlú muú ukpea ne bɔɔ́ ákage ánɛre metɔɔ́ ne wɔ. Ɛ́bɛlege mbɔ nnó ne wɔ ɔsɔ mpa bɔɔ́ mme abi áwané ɛsé, ɔshuú ɛbwɔ́ amu manchyɛɛ́ ɛbwɔ́ ɛfwyale?”
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Ájɔɔ́gé mbɔ, áchyɛɛ́ yɛ́ndémuú bwɔ́ ɛwule pópó, ne ágaré ɛbwɔ́ nnó ákoó metɔɔ́, ágilé kpaá tɛɛ́ mpa atɛ aŋmɛ ɛbwɔ́ abi ápyɛɛ́ utɔɔ́ Ɛsɔwɔ, ɛbwɔ́ abi áwané ákwanege ndɛre Ɛsɔwɔ akɛlege.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Ne maá ɛgɔŋme ábeagé melu ɛma ɛwé ɛgbeé malu akene, ngɛ ndɛre mme anyigé ne ɛshyɛ tegetege. Ŋmɛɛ́ ɛbwɔ́lé ɛlá megílé ɛké ndeé nekwi ne mfaá ntó agɛlé chuú ɛké manoó.
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 Ambe átane mfaá ákwe mme ɛké umpome genɔɔ́ fik ɛbi ula ugɛlé wɔ́, ukwene gébé mbyo metometo anyigé ubi.
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 Nebuú neseé ɛké gebɔ ɛyi muú apwiré afeé ne mbaá ayi gebɔ́ gélú. Yɛ́ndé mekwɛ kpaá ne mewaá metɔɔ́ nnyi áferé ɛwu né melu wuú.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Ne afwa mme meko, bɔɔ́ kpakpa, ákpakpa bɔɔ bee, bɔɔ́ abi awyaá gefwa, anɔɔ́ bɔɔ́, ne bɔɔ́ ako choncho ne áfwɛ ne abi álá ápɔ́ áfwɛ ábó ájyɛɛ́ bií né mmu ambu maba ntaá ne meso mataravɛ ayi álú né mfaá makwɛ kpakpa,
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 ákalé ákuú maba ntaá ne makwɛ kpakpa áké, “Kwege débií ɛsé nnó ɛ́kágé muú ayi ajwɔlé né mfaá geluɔgé gefwa agɛ ɛsé ne nnó ɛ́kágé maá ɛgɔŋme achyɛɛ́ ɛsé ɛfwyale.
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Néndé gekpɛ́kpɛ́ bií ɛbi Ɛsɔwɔ ne maá ɛgɔŋme achyɛge bɔɔ́ ɛfwyale ukwɔ́ne, ne ndémuú ákágé bo ɛfwyale ɛwémbɔ?”
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.