Apocalipse 20

Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ (ANVNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ne ngɛ́ ɛkiɛ́nné Ɛsɔwɔ ndɛre ɛtane né mfaánebuú ɛshulege mme. Ɛgbaré né ɛbwɔ wuú agbɔgɔlɔ gepyɛɛ́ ɛyi geláge pɔ́ ne kwyakwya ne gekpɛkpɛge mkpɔkɔvɛ́.
1 E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
2 — ausente —
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e o amarrou por mil anos.
3 — ausente —
3 Lançou-o no abismo, o qual fechou e selou sobre ele, para que não enganasse mais as nações até que os mil anos se completassem. Depois disto é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Ne nké mmágé pɛ́, ngɛ́ uluɔ gefwa, ne bɔɔ́ abi ajwɔlé wyɛ. Bɔɔ́ bina ɛlé abi Ɛsɔwɔ achyɛɛ́ ɛbwɔ́ ɛbwɔnyɛ nnó ágbárege gefwa. Ne ngɛ́ ntó mandoó bɔɔ́ abi áwáné ɛbwɔ́ gétúgé ágaregé wáwálé ayi Jisɔs alɛré né genó ɛyi ji agaré ne mekomejɔɔ́ Ɛsɔwɔ. Bɔɔ́ bina ne álú bɔɔ́ abi álá nógé fɔ́ menya mebo yimbɔ yɛ́ ɛbɛ́ lé meló uka wuú. Ne yɛ́ geloge menya yimbɔ ɛbwɔ́ ákáme fɔ́ nnó ása geji né mampwɛ bwɔ́ yɛ́ né amu bwɔ́ wɔ́. Ɛsɔwɔ́ apyɛ ɛbwɔ́ ákwilé né negbo ágbaré gefwa ne Kras né aŋmɛ dɛle.
4 Então vi uns tronos; e aos que se assentaram sobre eles foi dado o poder de julgar; e vi as almas daqueles que foram degolados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na fronte nem nas mãos; e reviveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Gɛ́ ndɔ mbɛ ayi Ɛsɔwɔ apyɛɛ́ bɔɔ́ akwilé né negbo na. (Ne bɔɔ́ abifɔ ntó abi ágbóo, Ɛsɔwɔ apyɛ fɔ́ ɛbwɔ́ ákwilé né negbo wɔ́, kpaá tɛ́ dɛle aŋmɛ yina ábyɛɛ́.)
5 Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se completassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Metɔɔ́ megɔmegɔ ɛbɛ ne bɔɔ́ abi Ɛsɔwɔ ajyaá, ɛbwɔ́ abi ji apyɛ nyɛ ákwilé né negbo né ndɔ ayi mbɛ, ayi ji apyɛɛ́ nyɛ bɔɔ́ ákwilé né negbo. Ɛsɔwɔ ajya ɛbwɔ́ nnó ábɛ́ bɔɔ́ bií ne ɛbwɔ́ ágboó fɔ́ negbone ndɔ ɛpeá. Ábɛɛ́ nyɛ ɛlé ampyɛɛ́ upɛ mbaá Ɛsɔwɔ ne Kras, ne ɛbwɔ́ ágbárege nyɛ gefwa ne ji né aŋmɛ dɛle.
6 Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte; mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante os mil anos.
7 Ne aŋmɛ dɛle ayina akoóge, Ɛsɔwɔ aferege nyɛ danchɔmeló né denɔ ɛtiré abɔ afyɛɛ́ ji.
7 Ora, quando se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão,
8 Atanege, akɛné nyɛ abwɔlege bɔɔ́ né malɔ mme meko. Ákuú umɛ malɔ áyina nnó Gɔg ne Magɔk. Danchɔmeló anywerege nyɛ ɛbwɔ́ ako né mbaá ama, nnó ammyɛ bee. Ne bɔɔ́ abi ámmyɛ nyɛ ummyɛ bina ájame nyɛ ɛké gesɔɔ́ge mbale nnyi.
8 e sairá a enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, a fim de ajuntá-las para a batalha.
9 Atanege nyɛ né malɔ mme meko, anɔ mbaá ayi bɔɔ́ Ɛsɔwɔ ánywere. Mbaá yimbɔ ɛlé melɔ kpaá ɛwé Ɛsɔwɔ agboó ne ɛwú. Ánɔgé melɔ ɛwémbɔ mme, mewɛ ɛtanege nyɛ né mfaánebuú ɛlwɛ ɛbwɔ́ ako ásɔɔ́.
9 E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade querida; mas desceu fogo do céu, e os devorou;
10 Ne afomege nyɛ danchɔmeló muú abwɔlé ɛbwɔ́ né mmu gepyɛgé mewɛ ɛwé ɛlúlé ne genó ɛyigé ákuú nnó sɔlfɔ. Mbaá yina ne abɔ́ áfome menya mebo ne muú ɛkpávé ayi gebyɔ. Ne ɛbwɔ́ áwuú nyɛ ubale wyɛ utuú ne ŋwɔmese tɛ kwyakwya tɛ kwyakwya.
10 e o Diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados pelos séculos dos séculos.
11 Ne ngɛ́ gekpɛ́kpɛ́gé geluɔgé gefwa ɛyi gélú pópó ne muú ayi ajwɔlé mfaá. Ne mfaánebuú ne mme áseé né mbɛ ushu wuú yɛ́ muú agɛ́ sé ɛbwɔ́ wɔ́.
11 E vi um grande trono branco e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiram a terra e o céu; e não foi achado lugar para eles.
12 Ne ngɛ́ ntó bɔɔ́ ako abi ábɔ ágboó, abi áŋea gemɛ ne abi álá ŋea gemɛ wɔ. Ɛbwɔ́ ako atɛné né mbɛ geluɔge gefwa ɛyigémbɔ. Ne anene bɔ ŋwɛ, anene nto ŋwɛ ayifɔ ayi awyaá mabɔ bɔɔ́ abi ábɔɔ́ nyɛ geŋwá ɛyi gélágé byɛ́. Ne muú ayi ajwɔlé, akwɔlé dépɔ ɛtiré bɔɔ́ bina ábɔ ápyɛɛ́ ndɛre ásámé né mmu bɔ ŋwɛ, asɔ mpa bwɔ́.
12 E vi os mortos, grandes e pequenos, em pé diante do trono; e abriram-se uns livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
13 Ne ɛbɛɛ́ mega ɛlyaá bɔɔ́ abi abɔ ánómé wyɛ átané átɛné ne geluɔge gefwa. Wyɛmbɔ ntó ne negbo ne melɔ áwuú bɔɔ́, ályaá áwuú bɔɔ́ átané átɛné né geluɔ gefwa ɛyigémbɔ. Ne muú ayi ajwɔlé mfaá geluɔgé gefwa akwɔle dépɔ ɛtiré bwɔ́ ábɔ́ ápyɛ, asɔ mpa bwɔ́.
13 O mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o além entregaram os mortos que neles havia; e foram julgados, cada um segundo as suas obras.
14 Apyɛgé mbɔ ákpa negbo ne melɔ áwuú bɔɔ́ aŋme né mmu gepyɛge mewɛ. (Gepyɛgé mewɛ ɛwéna ɛlé negbo né ndɔ ɛpea.)
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 Ne yɛ́ndémuú ayi mabɔ amií malá pɔ́ né mmu ŋwɛ ayi awyaá mabɔ bɔɔ́ abi abɔɔ́ nyɛ geŋwá ɛyi gélágé byɛ́ afomege ji né mmu gepyɛge mewɛ.
15 E todo aquele que não foi achado inscrito no livro da vida, foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.