Apocalipse 18
Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ (ANVNT) vs NAA
1 Unó bina ukogé, ngɛ́ ɛkiɛ́nné ɛwé fɔ ndɛre ɛtané né mfaánebuú ɛ́shulé fa me. Ɛwya gekpɛ́kpɛ́ uto ne geŋbɔ ɛyi getane ji mmyɛ gepyɛ mme meko agɛ́ne.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 Ne ɛjɔɔ́ keŋké ɛké, “Gekpɛ́kpɛ́gé melɔ Babilɔn ɛkwé burup, ɛla lé melú ujwɔlé aló nchyɛ ne mbaá ayi mandoó nchyɛɛ́ ne denwyɔne debodebo ne ɛtiré bɔɔ́ álá akií débigé wyɛɛ́.
2 Então exclamou com potente voz, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou morada de demônios, refúgio de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo tipo de ave imunda e detestável,
3 Néndé manane ayi ji ánáne tametame achalé mme meko ɛké ɛlé mmɔɔ́ ne ji achyɛ ɛbwɔ́ anyú mapyɛne ɛbwɔ́. Afwa mme ábelé ntó ne ji ne bɔɔ́ abi akɛne gesé fa mme ákwe gefwa gétúgé geŋɔge manane tametame jií.”
3 pois todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Ne nwú ntó meko ayi fɔ ndɛre atane né mfaánebuú. Aké, “Bɔɔ́ ba, tanege délyaá ji ɛ́kágé dékpɛ mbwa ne gabo wuú, ne nnó ɛ́kágé dékpɛ ntó né ɛfwyale ɛwé ji agɛne nyɛ.
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: “Saiam dela, povo meu, para que vocês não sejam cúmplices em seus pecados e para que os seus flagelos não caiam sobre vocês.
5 Gabo ayi ji apyɛɛ́ mbɔgé ákwigé jí né nchwɛ akwɔnege né mfaánebuú. Ne Ɛsɔwɔ ate gabo wuú.
5 Porque os pecados dela se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das injustiças que ela praticou.
6 Pyɛgé ne ji wyɛ ndɛre ji ápyɛɛ́ ne ɛnyú. Genó ɛyigé ji apyɛɛ́ ne ɛnyú shuge ji amu maŋáne ápeá. Fyɛgé mmɔɔ́ né mmu amo magbeé, déchwaré mami matoó mapwɔ ami ji áchwaré achyɛɛ́ bɔɔ́ anyuú, déchyɛɛ́ ji anyú mami.
6 Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
7 Ne pyɛgé ji ágɛ́ ɛfwyale ne ali wyɛ ndɛre ji áfɛge gemɛ jií, ányɛɛ́ apɔge né mmu gabo. Ji adoó ɛbwɔ ɛwɔme ajɔ́gé aké, ‘Me mfwa mendée mpɔ́ fɔ́ mekwí ne mbɛɛ́ fɔ́ ne mesome káŋka’.
7 O quanto a si mesma glorificou e viveu em luxúria, deem a ela em igual medida tormento e pranto. Porque ela pensa assim: ‘Estou sentada como rainha. Não sou viúva. Nunca saberei o que é pranto!’
8 Ne gétú ɛyigémbɔ, ɛfwyale ɛ́shúlege nyɛ ji mmyɛ né bií uma ne mameé, mesome, ne ɛmímí mesa. Ne asɔɔ́ nyɛ ji né mewɛ néndé Ata Ɛsɔwɔ ɛse muú asɔɔ́ mpa wuú, aŋea apwɔ amu.”
8 Por isso, em um só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será queimada no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julga.”
9 Afwa mme abi ábɛlé ne ji, ɛbwɔ́ abi ákpɛné mbwa ne ji ányɛɛ́ né mmu gabo ápɔge ágɛgé nyɛ amuawɛ ayi atanege né mewɛ ɛwé ɛsɔɔ́ ji, álilí nyɛ álá ne mesome.
9 Os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, vão chorar e se lamentar por causa dela, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Ɛbwɔ́ átɛne tɛtɛ gétúgé áfɔɔ́ nnó ákpɛne nyɛ né ɛfwyale ne melɔ Babilɔn, ájelege mmyɛ ájɔ́gé áké, “Ɛbɔ ne wɔ nnó, Babilɔn gekpɛkpɛgé melɔ ne melɔ ɛwé ɛŋea gemɛ, ɛfwyale ɛ́shulé wɔ mmyɛ né nchwanekɛ ama.”
10 E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
11 Bɔɔ́ abi ákɛne gese fa mme álilí nyɛ álá ne masome néndé yɛ́ muú ayi áname unó gesege bwɔ́ ápɔ sé.
11 E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,
12 Yɛ́ muú apɔ́ sé ayi áname unó bi ɛbwɔ́ ákpoó. Unó bina ɛlé gul ne seleba, mataá malɔ́málɔ́ ne unó bi ujame ŋka dɔɔ́ ákuú ubi nnó pɛls, ɛshyɛɛ́ ndeé, ndeé afwa, ndeé megɛle ne gefɔgé ndeé ŋka ɛyi ákuú ɛji nnó silk ne unó bi akwyɛɛ́ ne ambya meshuú, unó bi ákwyɛ ne ufɔɔ́ ufɔɔ́ unɔɔ́ ɛbi ugɔɔ́ gebɛ unó bi ákwyɛ ne afyaákó, gese, ne gefɔgé ntaá ɛniné ákuú nnó mabɛl.
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlate; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Unó ɛbifɔ ntó ɛbi álá name sé ɛlé maweé ŋka ami manome gebɛ gelɔ́gélɔ́, baá unɔɔ́ abi ápyɛ menyɛɛ́ agɔɔ́ ákuú abi nnó sinamum mɛɛ́ry, insɛnt, ne frankinsɛnt. Mmɔɔ́ grɛp, maweé ne menyɛɛ́ nkane: flawa melɔ́mélɔ́ ayi apyɛ brɛd ne mbeé gefɔgé nchi ɛyigé ákuú nnó whit. Ne utu nkane: mpɔ, magɔŋme, mpɔ mekagala, mboó gese uka úpeá ayi mpɔ mekagala ɛjame ne ákwaá abi ákpoó nkane afwɛ. Yɛ́ muú ápɔ́ sé ayi aname unó bina uko.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, perfume, mirra, vinho, azeite, boa farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carruagens, de escravos e até almas humanas.
14 Bɔɔ́ abi ákɛne gese ájɔ́gé nyɛ ne ji áké, “Unó ulɔ́úlɔ́ uko ɛbi wɔ ɔkɛlege nnó ubɛ ɛbyɛɛ́ upɔ́ se. Ne unó uko ɛbi upyɛɛ́ nnó wɔ ɔbɛ gbɛne ɛbi upyɛ ntó nnó wɔ ɔkwɔ ŋgɔ ɔmáge gɛ́ sé ubi.”
14 Eles dizem: “O fruto que tanto lhe apeteceu se afastou de você, e para você se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca mais serão achados.”
15 Ne ɛbwɔ́ bimbɔ abi abɔɔ́ gefwa gétúgé ákɛne gese ne ji átɛ́négé nyɛ tɛ́tɛ́ ne ɛfɔɔ́ nnó ákpɛne nyɛ né ɛfwyale ne ji, álilí keŋké ne mesome,
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, ficarão de longe, com medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 ájɔ́gé áké, “Ɛbɔ nnó, ɛbɔ́ nnó ne Babilɔn melɔ kpaá. Babilɔn alú nyá ɛké mendée ayi abɔ afyɛɛ́ mashyɛɛ́ ndeé, mandeé magɛle, ne mandeé gefwa. Akwyɛɛ́ menyammyɛ wuú ne unó desɔ ɛbi akwyɛ ne gul, mataá malɔ́málɔ́ ne unó bi ujame ŋka dɔɔ́ ákuú nnó pɛls.
16 dizendo: “Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas,
17 Né nchwa nekɛ ama gefwa jií geko geno.”
17 porque em uma só hora ficou devastada tamanha riqueza!” E todos os pilotos, e todos aqueles que viajam pelo mar, e marinheiros, e os que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 ákálege gétúgé ágɛ́né amuawɛ ayi atanege né mewɛ ɛwé asɔɔ́ ji, ájelege mmyɛ áké, “Cha oo, ndé melɔ ɛwé ɛkwɔne gekpɛ́kpɛ́ melɔ ɛwé.”
18 Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: — Que cidade se compara à grande cidade?
19 Ne áchwɛ matwɔ ágbɛ né makpo bwɔ́, álílé nyɛ ála ne mesome metɔɔ́ ájɔ́gé áké, “Ɛbɔ nnó, ɛbɔ nnó, ne melɔ kpaá, melɔ ɛwéna ne ɛbɔ ɛlú melɔ́ ɛwé bɔɔ́ ako abi awyaá masogéka né ɛbɛɛ́ mega ákwene gefwa wyɛɛ́ gétúgé gefwa ɛyigé ji awyaá. Yɛ́mbɔ né nchwanekɛ ama, yɛ́ndégenó ɛyigé ji awyaá génó.”
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: “Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua riqueza, porque em uma só hora foi devastada!
20 Ɛnyú ako abi délú né mfaánebuú bɛgé ne nechɔ́chɔ́ néndé Ɛsɔwɔ achɔ melɔ Babilɔn. Ne ɛnyú bɔɔ́ Ɛsɔwɔ, áŋgbá Kras ne bɔɔ́ ɛkpávé Ɛsɔwɔ bɛgé ntó ne nechɔ́chɔ́ néndé Ɛsɔwɔ asɔɔ́ mɛ mpa wuú gétúgé gabo ayi ji apyɛɛ́ ɛta nyú.
20 Alegrem-se por causa dela, ó céus, e também vocês, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou a causa de vocês contra ela.”
21 Ajɔ́gé mbɔ, gekpɛkpɛgé ɛkiɛ́nné Ɛsɔwɔ fɔ ɛbwɛɛ́ ntaá ɛniné nelú ɛké gekpɛ́kpɛ́gé ntaá ɛniné ákwɔɔ́ unó ɛfome né mmu ɛbɛɛ́ mega jegemmmm ɛjɔɔ́ ɛké, “Wyɛ ndɛre ntaá ɛniné na nékwene ne ɛshyɛ nechɔgeré, mbɔntó ne áfómege nyɛ melɔ Babilɔn ne ɛshyɛ, áchɔ ɛwu. Ndɛre ɛlúmbɔ bɔɔ́ ámágé gɛ́ nyɛ se ɛwú.
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e lançou-a no mar, dizendo: “Assim, com ímpeto, será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Ne ámágé wú sé meko néŋke ɛní ákwele, makwa ayi akwané, ambya ayi áfɔmege ne mbá né melɔ Babilɔn. Ne yɛ́ muú deshwɛɛ́ ama ayi amágé bɛ wyɛɛ́ ápɔ́. Ne amagé wú nyɛ sé ndɛre muú akwɔɔ́ nchi né ntaá.
22 Em você nunca mais será ouvido o som de harpistas, de músicos, de tocadores de flauta e de trombeta. Em você nunca mais se achará artífice nenhum de qualquer arte que seja, e nunca jamais se ouvirá em você o ruído de pedra de moinho.
23 Ne yɛ́ bií uma ntó geŋgbɔgé ɛtúlékáŋ gegɛ́nege sé wyɛɛ́. Yɛ́ ɛpaá neba muú áwuú sé wyɛɛ́. Bɔɔ́ bií abi ákɛne gese ne abɔ álu bɔɔ́ abi áŋea gemɛ fa mme yina, ne bɔɔ́ megyaá bií abwɔlé malɔ́ mme mako ne depɔré megyaá bwɔ́.”
23 Também nunca mais brilhará em você a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você uma voz de noivo ou de noiva, pois os seus mercadores foram os grandes da terra, porque com a sua feitiçaria você seduziu todas as nações.
24 Kwyakwya alu nnó Babilɔn áwá bɔɔ́ ɛkpávé bií ne bɔɔ́ abifɔ ako abi álu bɔɔ́ Ɛsɔwɔ. Ne manoó bɔɔ́ bina malu ji mmyɛ chónchó ne ami bɔɔ́ ako abi áwáné né mme meko, ne Ɛsɔwɔ achɔ melɔ ɛwéna gétúgé gabo ɛwu.
24 E nela foi encontrado sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.