Apocalipse 13

Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ (ANVNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ndɛre mmyɔ yimbɔ atɛ́ne ɛwú, ngɛ́ menya mebo fɔ ndɛre atanege né mmu ɛbɛɛ́ mega. Menya yimbɔ awyaá makpo akénéama, ne ambya afya. Ákweré maá ɛla gefwa né yɛ́ndé ɛmbya wuú. Né mfaá yɛ́ndé mekpo wuú asa mabɔ wyɛ ami machɔɔ́ mabɔ Ɛsɔwɔ.
1 Então vi sair do mar uma besta. Tinha dez chifres e sete cabeças, e uma coroa em cada chifre. Em cada cabeça estavam escritos nomes de blasfêmias.
2 Menya yimbɔ afulé mekwaálá, awyaá uka ɛké ɛbi menya fɔ ayi afulé maamyɛ ákuú ji nnó bɛɛ́. Ne meno wuú ɛlú ɛké menó genyanya. Ne mmyɔ yimbɔ achyɛɛ́ menya mebo yimbɔ, uto ɛbií ne gekpɛkpɛgé ɛshyɛ wuú nnó, agbaré gefwa.
2 A besta parecia um leopardo, mas tinha pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta seu poder, seu trono e grande autoridade.
3 Menya yimbɔ, mekpo wuú ɛma, ɛlu ɛké abɔ akɛ gepa wyɛ ɛyi gelú manwá ji wáne, yɛ́mbɔ gepa ɛyigémbɔ, gegbo mɛ́. Ne bɔɔ́ mme meko álá mano mekpo fuú gétúgé genó ɛyina, álɔ́ mankwɔlege ji.
3 Vi que uma das cabeças da besta parecia mortalmente ferida, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo inteiro se maravilhou e seguiu a besta.
4 Ɛbwɔ́ ako ánógé mmyɔ yimbɔ gétúgé ji achyɛɛ́ uto bií mbaá menya mebo yimbɔ. Ne ánógé ntó menya mebo yimbɔ ajɔ́gé aké, “Ndémuú alú ɛké menya yina, ne waá ákágé mmyɛ umyɛ ne ji?”
4 Adoraram o dragão por ter dado à besta tamanho poder, e também a adoraram. “Quem é tão grande como a besta?”, diziam. “Quem é capaz de lutar contra ela?”
5 Ne ályaá menya mebo yimbɔ nnó ádógé ɛbwɔ ɛwɔme áchɔ́gé mabɔ Ɛsɔwɔ, ne ályaá ji ntó nnó alɛré uto bií né usaá bɔ amfaá upeá meso ɛpeá.
5 Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
6 Menya mebo yimbɔ alɔ́ manlwɛrege Ɛsɔwɔ, achɔɔ́ mabɔ mií ne ami bɔɔ́ Ɛsɔwɔ abi álú né mfaánebuú.
6 Ela blasfemou terrivelmente contra Deus, difamando seu nome, seu tabernáculo e os que habitam no céu.
7 Áchyɛɛ́ ji ntó uto nnó ammyɛ bee ne bɔɔ́ Ɛsɔwɔ fa mme apwɔ ɛbwɔ́. Ne áchyɛɛ́ ji ntó uto nnó, abɛ mfwa mbaá matoó mme mako, ufɔɔ́ ufɔɔ́ bɔɔ́, ufɔɔ́ ufɔɔ́ mejɔɔ́, ne malɔ mme mako.
7 Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Ne bɔɔ́ ako abi álú fa mme ánógé nyɛ menya mebo yimbɔ. Ɛbwɔ́ bina ne tɛ ula ulɔɔ́ mme álá ása fɔ́ mabɔ bwɔ́ né mmu ŋwɛ ayi asame mabɔ bɔɔ́ abi ábɔɔ́ nyɛ geŋwá ɛyi gélágé byɛ́. Ŋwɛ yimbɔ ɛlé ayi Maá ɛgɔ́ŋme ayi abɔ́ awáne.
8 E todos os habitantes da terra adoraram a besta. São eles os que não têm os nomes escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, que foi morto antes da criação do mundo.
9 Muú ayi awyaá matu áwú.
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!
10 Yɛ́ndémuú ayi Ɛsɔwɔ ajɔɔ́ mɛ́ nnó apyɛ ji, apyɛne nyɛ ji. Yɛ́ndémuú ayi Ɛsɔwɔ ajɔɔ́ mɛ nnó áwá ji ne aparanja, áwané nyɛ ji ne aparanja. Ɛwéna ɛlú ɛlé majyɛ mbaá bɔɔ́ Ɛsɔwɔ nnó abɔ mankogé matɔɔ́, áfyɛɛ́ wyɛ metɔɔ́ ne ji.
10 Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
11 Ne mma ngɛ menya mebo ayi fɔ ndɛre atanege né mmu mme. Awyaá ambya apeá ɛké maá ɛgɔŋme, ne ajɔ́gé mejɔɔ́ ɛké mmyɔ.
11 Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
12 Asɛ uto uko ɛbi menya mebo ayi mbɛ awyaá apyɛ ukpɛkpɛ unó né mbɛ ushu wuú. Apyɛɛ́ mme ne bɔɔ́ ako abi ájwɔlegé wyɛ ánógé menya ayi mbɛ yimbɔ, ayi gepa ɛyi gelu manwá ji gegbóo.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta e exigia que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 Ne menya mebo yimbɔ, ayi atane né mmu mme, apyɛ ukpɛ́kpɛ́ ufélekpa ɛbi yɛ ɛbɛlé mewɛ ɛtane né mfaánebuú ɛkwe mme bɔɔ́ ako agɛ́.
13 Realizava sinais espantosos, chegando a fazer fogo descer do céu sobre a terra, à vista de todos.
14 Abwɔlé bɔɔ́ abi álú fa mme né ufélekpa ɛbi ályaá ji apyɛɛ́ né mbɛ ushu menya ayi mbɛ. Agaré ɛbwɔ́ nnó ákwyɛɛ́ meló uka ayi afulé menya ayi abɔ akɛlé ji gepa ɛyi geké gewa ji yɛ́mbɔ álá gbóo wɔ́.
14 Enganou os habitantes da terra com os sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta. Ordenou que fizessem uma grande estátua da primeira besta, que havia sido mortalmente ferida e sobrevivido.
15 Ne ályaá menya ayina nnó ato gejulé mbaá meló uka yimbɔ nnó ábɔ geŋwá, ájɔ́gé mejɔɔ́, apyɛ nnó áwá bɔɔ́ ako abi álá ánógé fɔ ji,
15 Então lhe foi permitido dar vida a essa estátua, para que ela falasse, e a estátua da besta ordenou que fossem mortos todos que se recusassem a adorá-la.
16 apyɛ ntó áfyɛ bɔɔ́ ako gelo né ɛgbɛ ɛbwɔnyɛ yɛ́ ne mampwɛ. Abi álá aŋea gemɛ wɔ́ ne abi aŋea gemɛ, ubyá bɔɔ́, afwa ŋka, afwɛ́ ne abi álá pɔ́ afwɛ́, afyɛ ɛbwɔ́ uló mmyɛ.
16 Exigiu que grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, todos recebessem uma marca na mão direita ou na testa.
17 Apyɛmbɔ nnó muú álá pɔ́ ne gelo ɛyigémbɔ ákpogé fɔ́ genó yɛ́ ɛbɛ́ ɛlé mana genó anamé fɔ́. Ne gelo ɛyigémbɔ getɛ́né mbaá mabɔ menya mebo ayi mbɛ, yɛ́ ɛbɛ ɛlé nɔmba ayi atɛné mbaá mabɔ mií.
17 E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
18 Ɛwéna ɛlú lé majyɛ mbaá bɔɔ́ ako nnó yɛ́ndémuú abɛ ne deŋga né mechɔ ɛwéna. Ne yɛ́ndémuú ayi awyaá defɔɔ́ afɛre akaá ulaá geloge menya ayina. Geji geténe mbaá mabɔ mekwaá. Ne gelo jií ɛlé “666”
18 Aqui é preciso sabedoria. Quem tem discernimento, trate de entender o significado do número da besta, pois é número de homem. Seu número é 666.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.