Apocalipse 13
Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ (ANVNT) vs NVI
1 Ndɛre mmyɔ yimbɔ atɛ́ne ɛwú, ngɛ́ menya mebo fɔ ndɛre atanege né mmu ɛbɛɛ́ mega. Menya yimbɔ awyaá makpo akénéama, ne ambya afya. Ákweré maá ɛla gefwa né yɛ́ndé ɛmbya wuú. Né mfaá yɛ́ndé mekpo wuú asa mabɔ wyɛ ami machɔɔ́ mabɔ Ɛsɔwɔ.
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 Menya yimbɔ afulé mekwaálá, awyaá uka ɛké ɛbi menya fɔ ayi afulé maamyɛ ákuú ji nnó bɛɛ́. Ne meno wuú ɛlú ɛké menó genyanya. Ne mmyɔ yimbɔ achyɛɛ́ menya mebo yimbɔ, uto ɛbií ne gekpɛkpɛgé ɛshyɛ wuú nnó, agbaré gefwa.
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Menya yimbɔ, mekpo wuú ɛma, ɛlu ɛké abɔ akɛ gepa wyɛ ɛyi gelú manwá ji wáne, yɛ́mbɔ gepa ɛyigémbɔ, gegbo mɛ́. Ne bɔɔ́ mme meko álá mano mekpo fuú gétúgé genó ɛyina, álɔ́ mankwɔlege ji.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 Ɛbwɔ́ ako ánógé mmyɔ yimbɔ gétúgé ji achyɛɛ́ uto bií mbaá menya mebo yimbɔ. Ne ánógé ntó menya mebo yimbɔ ajɔ́gé aké, “Ndémuú alú ɛké menya yina, ne waá ákágé mmyɛ umyɛ ne ji?”
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 Ne ályaá menya mebo yimbɔ nnó ádógé ɛbwɔ ɛwɔme áchɔ́gé mabɔ Ɛsɔwɔ, ne ályaá ji ntó nnó alɛré uto bií né usaá bɔ amfaá upeá meso ɛpeá.
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Menya mebo yimbɔ alɔ́ manlwɛrege Ɛsɔwɔ, achɔɔ́ mabɔ mií ne ami bɔɔ́ Ɛsɔwɔ abi álú né mfaánebuú.
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 Áchyɛɛ́ ji ntó uto nnó ammyɛ bee ne bɔɔ́ Ɛsɔwɔ fa mme apwɔ ɛbwɔ́. Ne áchyɛɛ́ ji ntó uto nnó, abɛ mfwa mbaá matoó mme mako, ufɔɔ́ ufɔɔ́ bɔɔ́, ufɔɔ́ ufɔɔ́ mejɔɔ́, ne malɔ mme mako.
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Ne bɔɔ́ ako abi álú fa mme ánógé nyɛ menya mebo yimbɔ. Ɛbwɔ́ bina ne tɛ ula ulɔɔ́ mme álá ása fɔ́ mabɔ bwɔ́ né mmu ŋwɛ ayi asame mabɔ bɔɔ́ abi ábɔɔ́ nyɛ geŋwá ɛyi gélágé byɛ́. Ŋwɛ yimbɔ ɛlé ayi Maá ɛgɔ́ŋme ayi abɔ́ awáne.
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 Muú ayi awyaá matu áwú.
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 Yɛ́ndémuú ayi Ɛsɔwɔ ajɔɔ́ mɛ́ nnó apyɛ ji, apyɛne nyɛ ji. Yɛ́ndémuú ayi Ɛsɔwɔ ajɔɔ́ mɛ nnó áwá ji ne aparanja, áwané nyɛ ji ne aparanja. Ɛwéna ɛlú ɛlé majyɛ mbaá bɔɔ́ Ɛsɔwɔ nnó abɔ mankogé matɔɔ́, áfyɛɛ́ wyɛ metɔɔ́ ne ji.
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Ne mma ngɛ menya mebo ayi fɔ ndɛre atanege né mmu mme. Awyaá ambya apeá ɛké maá ɛgɔŋme, ne ajɔ́gé mejɔɔ́ ɛké mmyɔ.
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 Asɛ uto uko ɛbi menya mebo ayi mbɛ awyaá apyɛ ukpɛkpɛ unó né mbɛ ushu wuú. Apyɛɛ́ mme ne bɔɔ́ ako abi ájwɔlegé wyɛ ánógé menya ayi mbɛ yimbɔ, ayi gepa ɛyi gelu manwá ji gegbóo.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 Ne menya mebo yimbɔ, ayi atane né mmu mme, apyɛ ukpɛ́kpɛ́ ufélekpa ɛbi yɛ ɛbɛlé mewɛ ɛtane né mfaánebuú ɛkwe mme bɔɔ́ ako agɛ́.
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 Abwɔlé bɔɔ́ abi álú fa mme né ufélekpa ɛbi ályaá ji apyɛɛ́ né mbɛ ushu menya ayi mbɛ. Agaré ɛbwɔ́ nnó ákwyɛɛ́ meló uka ayi afulé menya ayi abɔ akɛlé ji gepa ɛyi geké gewa ji yɛ́mbɔ álá gbóo wɔ́.
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 Ne ályaá menya ayina nnó ato gejulé mbaá meló uka yimbɔ nnó ábɔ geŋwá, ájɔ́gé mejɔɔ́, apyɛ nnó áwá bɔɔ́ ako abi álá ánógé fɔ ji,
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 apyɛ ntó áfyɛ bɔɔ́ ako gelo né ɛgbɛ ɛbwɔnyɛ yɛ́ ne mampwɛ. Abi álá aŋea gemɛ wɔ́ ne abi aŋea gemɛ, ubyá bɔɔ́, afwa ŋka, afwɛ́ ne abi álá pɔ́ afwɛ́, afyɛ ɛbwɔ́ uló mmyɛ.
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 Apyɛmbɔ nnó muú álá pɔ́ ne gelo ɛyigémbɔ ákpogé fɔ́ genó yɛ́ ɛbɛ́ ɛlé mana genó anamé fɔ́. Ne gelo ɛyigémbɔ getɛ́né mbaá mabɔ menya mebo ayi mbɛ, yɛ́ ɛbɛ ɛlé nɔmba ayi atɛné mbaá mabɔ mií.
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Ɛwéna ɛlú lé majyɛ mbaá bɔɔ́ ako nnó yɛ́ndémuú abɛ ne deŋga né mechɔ ɛwéna. Ne yɛ́ndémuú ayi awyaá defɔɔ́ afɛre akaá ulaá geloge menya ayina. Geji geténe mbaá mabɔ mekwaá. Ne gelo jií ɛlé “666”
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.