2 Coríntios 2
Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ (ANVNT) vs NVI
1 Getú ɛyigémbɔ, ne me mkpɛ jɔɔ́ nnó mmagé keré sé ɛta nyú néndé nchwɔgé mpyɛɛ́ nyɛ ɛnyú déla ne mesome.
1 De modo que resolvi não lhes fazer outra visita que causasse tristeza.
2 Me pyɛgé matɔɔ́ ásɔgé ɛnyú, ndé bɔɔ́ cha abɛɛ́ abi ápyɛ metɔɔ́ ɛgɔɔ́ me? Wyɛ lé ɛnyú abi mpyɛ déla ne mesome ne débɛɛ́.
2 Pois, se os entristeço, quem me alegrará senão vocês, a quem tenho entristecido?
3 Gɛ ula bi me nsame gefɔgé ŋwɛ yimbɔ ɛta nyú mbɔ nnó ɛ́kágé nchwɔgé ɛwú, bɔɔ́ abi álu mampyɛ nnó metɔɔ́ ɛgɔgé me, ápyɛ metɔɔ́ ɛsɔ́gé lé me sɔɔ́. Ne nkaá cháŋéné nnó metɔɔ́ ɛké ɛgɔɔ́ me ɛgɔɔ́ ntó ɛnyú ako.
3 Escrevi como escrevi para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam alegrar-me. Estava confiante em que todos vocês compartilhariam da minha alegria.
4 Nsa ɛnyú ŋwɛ yina ne ubalé ne mesome né metɔɔ́ ne manse né amɛ. Ula bi me nsame ji upɔ́ fɔ́ nnó mpyɛ matɔɔ́ asɔ ɛnyú, úlú ɛlé nnó mpyɛ ɛnyú dékaá gejamégé gejeé ɛyigé me mbɔɔ́ ne ɛnyú.
4 Pois eu lhes escrevi com grande aflição e angústia de coração, e com muitas lágrimas: não para entristecê-los, mas para que soubessem como e profundo o meu amor por vocês.
5 Mbɔgé muú fɔ né geluage nyú achwɔ ne ɛfwyale, apyɛ fɔ́ me nwú ubalé ndɛre ɛnyú ako déwuú wɔ́. Me njɔ́gé mbɔ ɛ́kágé ɛbɛ nnó me mma jɔɔ́ ɛwu dɔɔ́ wɔ́.
5 Se alguém tem causado tristeza, não o tem causado apenas a mim, mas também, em parte, para eu não ser demasiadamente severo, a todos vocês.
6 Ndó ayi ɛnyú gejame déshulé muú yimbɔ akwané.
6 A punição que lhe foi imposta pela maioria é suficiente.
7 Ndɛre ɛlúmbɔ, jigénté gyɛɛ́ ayi ji apyɛɛ́, défyɛ ji metɔɔ́ nnó ɛ́kágé ji ála meshwɛmeshwɛ abɔ gepwa.
7 Agora, pelo contrário, vocês devem perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja dominado por excessiva tristeza.
8 Ne nnɛne ɛnyú mmyɛ nnó dema délɛre ji nnó délu gboó wyɛ ne ji.
8 Portanto, eu lhes recomendo que reafirmem o amor que têm por ele.
9 Ula bi me nsame ɛnyú ŋwɛ yimbɔ úlú nnó mfwɔré ɛnyú mbɔgé dépyɛ yɛ́ndégenó ɛyigé me ngaré ɛnyú nnó dépyɛ.
9 Eu lhes escrevi com o propósito de saber se vocês seriam aprovados, isto é, se seriam obedientes em tudo.
10 Yɛ́ndémuú ayi ɛnyú déjigénte gyɛ ayi ji apyɛ, me ntó njigé ji nte. Me njigénte gabo muú chacha mbɔgé mechɔ ɛbɛgé nnó me njií ji nté né galɔ́gálɔ́ nyú. Ne mpyɛ mbɔ né mbɛ ushu Kras,
10 Se vocês perdoam a alguém, eu também perdôo; e aquilo que perdoei, se é que havia alguma coisa para perdoar, perdoei na presença de Cristo, por amor a vocês,
11 nnó ɛ́kágé danchɔmeló abɔ ɛsé déndó néndé dékaá mɛ nkyaá ayi alu ji metɔɔ́.
11 a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
12 Gébégé me nkwɔné né melɔ Truus, Ata apyɛ me ngɛ meti mangaré abya melɔ́mélɔ́ Kras.
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e vi que o Senhor me havia aberto uma porta,
13 Yɛ́mbɔ metɔɔ́ wa ɛchyɛɛ́ me ɛfwyale néndé mengɛ fɔ́ meŋmɛ sé Titɔs wyɛ wɔ́. Ndɛre ɛlúmbɔ, nlya kpɛ ɛbwɔ́ nfɛ né melɔ Masedonia.
13 ainda assim, não tive sossego em meu espírito, porque não encontrei ali meu irmão Tito. Por isso, despedi-me deles e fui para a Macedônia.
14 Yɛ́mbɔ matame mabɛ ne Ɛsɔwɔ. Ji ammyɛ apwɔ ne asɛ ɛsé bɔɔ́ denɔ bií dékɛ́ne déjyɛ ne ji gétúgé déchome mmyɛ ne Kras. Ji asɛlé ɛsé apyɛ bɔɔ́ ákage dépɔré Kras né yɛ́ndé mbaá ayi déjyɛɛ́ ne depɔ ɛtiré mbɔ désanege déjyɛɛ́ ɛké gebɛ gelɔ́gélɔ́.
14 Mas graças a Deus, que sempre nos conduz vitoriosamente em Cristo e por nosso intermédio exala em todo lugar a fragrância do seu conhecimento;
15 Geŋwáge ɛsé gelú ɛké gebɛ́gé ɛlu ɛwé ásɔɔ́ né mewɛ Kras achyɛgé mbaá Ɛsɔwɔ. Bɔɔ́ abi Ɛsɔwɔ áwené gemɛ́ge bwɔ́ áwuú geji cha ne abi ánome mme detú áwuú geji cha.
15 porque para Deus somos o aroma de Cristo entre os que estão sendo salvos e os que estão perecendo.
16 Né mbaá bɔɔ́ abi ánome mme detú ɛsé delú ɛta bwɔ́ ɛké geboboge gebɛ ɛyi gechwɔɔ́ ne negboó. Né mbaá bɔɔ́ abi Ɛsɔwɔ awɛné gemɛge bwɔ́ delú ɛta bwɔ́ ɛké gebɛ gelɔ́gélɔ́ ɛyi gechwɔɔ́ ne geŋwá. Ndɛre ɛlúmbɔ, ndé muú akwane mampyɛ gefɔgé utɔɔ́ bina?
16 Para estes somos cheiro de morte; para aqueles fragrância de vida. Mas, quem está capacitado para tanto?
17 Ɛsé depɔ fɔ́ bɔɔ́ abi ágbarege meko mejɔɔ́ Ɛsɔwɔ byabya ɛké genó gesé ndɛre bɔɔ́ abifɔ ápyɛɛ́. Yɛ́mbɔ gétúgé Ɛsɔwɔ atɔme ɛsé, ɛsé dégarege ji ne matɔɔ́ sé mmu pópó né mbɛ ushu wuú ndɛre baá utɔɔ́ Kras. Ɛsɔwɔ alu ntɛsɛ ɛsé.
17 Ao contrário de muitos, não negociamos a palavra de Deus visando lucro; antes, em Cristo falamos diante de Deus com sinceridade, como homens enviados por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.