1 Timóteo 1
Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ (ANVNT) vs ARC
1 Me Pɔl ne nsame ŋwɛ yina. Me nlú ŋgbá Kras Jisɔs. Ɛsɔwɔ Menchyɛ́ geŋwá sé ne Kras Jisɔs muú ɛsé dénɛré metɔɔ́ ne ji nnó achyɛge ɛsé yɛ́ndégenó ne ájɔɔ́ nnó me mbɛ ŋgbá.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesus Cristo, esperança nossa,
2 Ntɔme ŋwɛ yina ɛta wyɛɛ́ Timɔti. Wɔ ɔlú ɛké maá wa wáwálé gétúgé ɛsé ne wɔ défyɛɛ́ metɔɔ́ né depɔré Jisɔs. Nnɛnemmyɛ nnó Ntɛ sé Ɛsɔwɔ ne Ata Kras Jisɔs alɛrege wɔ galɔ́gálɔ́, agɛne wɔ meshwɛ, ne apyɛ nesɔ ne bwɔ́ ne bɛ ne wɔ.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Nkane mbɔ nkpea nya wɔ gébégé njyɛɛ́ Masedonia, jwɔle né melɔ́ Ɛfɛsɔs, nnó ɔgbɛge bɔɔ́ bi alɛ́rege mbɔ unó bi úlú cha, ɛbi ula upɔ́ fɔ́ ndɛre ɛbi ɛnyú débɔɔ́ mbɛ déwuú ɛta Ɛsɔwɔ.
3 Como te roguei, quando parti para a Macedônia, que ficasses em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinem outra doutrina,
4 Gare ɛbwɔ́ nnó áchɔge sé gébé mankúgé mabɔ ukwene antɛ, ájame ubi né bɔ abya abi átome ne ɛbwɔ́. Gefɔgé bɔ abya bina abi álá kwyagé, achwɔ́ ɛlé ne mbeé manyɛge ne álɛregé fɔ́ bɔɔ́ unó bi bɔɔ́ ákamé ne ubi, ɛbi Ɛsɔwɔ akɛlege.
4 nem se deem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé; assim o faço agora.
5 Menɔ genó ayi me ngarege wɔ né mechɔ ɛwéna alú nnó, wɔ ɔgare lé ɛbwɔ́ nnó abɔgé gejeé ne atɛ. Gejeé ɛyigé na getanege né metɔɔ́ ɛwe ɛlu pópó, ɛwé ɛkaá nnó ɛpyɛɛ́ muú fɔ gabo wɔ́, ne ɛkame wáwálé ne unó Ɛsɔwɔ.
5 Ora, o fim do mandamento é o amor de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.
6 Bɔɔ́ abifɔ ályaá mampyɛge mbɔ, álá jɔɔ́ lé unó bi ula upɔ́ ne nsa.
6 Do que desviando-se alguns, se entregaram a vãs contendas,
7 Ɛbwɔ́ akɛlege mambɛ ánlɛre mabɛ Ɛsɔwɔ yɛ́mbɔ ákage yɛ́ unó bi ɛbwɔ́ ambɔɔ́ álɛrege, ne yɛ́ ɛbɛlé unó bi ɛbwɔ́ áfɛré nnó ákaá dɔɔ́ ákágé yɛ́ ubi.
7 querendo ser doutores da lei e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Ɛsé dekaá nnó ɛbɛ́ ɛlɔ yɛ́mbɔ ɛlé gébégé dégbaregé ɛwu cháŋéné ne ɛlɔmé.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usa legitimamente,
9 Kaá nnó mabɛ́ yina apɔ fɔ́ mbaá bɔɔ́ bi álá kwené mabɛ, alu lé mbaá bɔɔ́ bi ákwene áji, átoó mekpo, abi álá nógé fɔ́ Ɛsɔwɔ ne abi ápyɛɛ́ gabo, abi álá sɛlé depɔré Ɛsɔwɔ ɛké genó, ájɔ́gé gabo ne Ɛsɔwɔ, abi áwáné ama ne antɛ bwɔ́, abi utɔɔ́ bwɔ́ úlú lé manwáné bɔɔ́.
9 sabendo isto: que a lei não é feita para o justo, mas para os injustos e obstinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreligiosos, para os parricidas e matricidas, para os homicidas,
10 Abi ánane manané tametame, ande abi ánané atɛ. Abi ákɛne gesege mmyɛ bɔ, abi ábyɔge gebyɔ ne yɛ́ abi átɛnege ntɛsɛ gebyɔ ne abi apyɛ yɛ́ndégenó cha ɛyi gela gekɛne ne unó bi ɛsé dégaré ɛnyú.
10 para os fornicadores, para os sodomitas, para os roubadores de homens, para os mentirosos, para os perjuros e para o que for contrário à sã doutrina,
11 Unó bina ne úlú unó bi úlú né mmu abya melɔ́mélɔ́ ayi Ɛsɔwɔ muú apwɔɔ́ amu áfyɛɛ́ me né amu nnó ngarege.
11 conforme o evangelho da glória do Deus bem-aventurado, que me foi confiado.
12 Ntamege Ata sé Kras Jisɔs muú achyɛ me utó nnó mpyɛ utɔɔ́ bina. Gétúgé ji agɛné nnó akage nɛre metɔɔ́ ne me ne afyɛɛ́ me utɔɔ́ bina né amu nnó mpyɛ.
12 E dou graças ao que me tem confortado, a Cristo Jesus, Senhor nosso, porque me teve por fiel, pondo- me no ministério,
13 Yɛ ɛlé mbɛmbɛ njɔ́gé mejɔɔ́ mebomebo ne ji, nchyɛge bɔɔ́ bií ɛfwyale, mma nlu muú neŋa, yɛ́mbɔ ji agɛ wyɛ me meshwɛ gétúgé mpyɛ nya unó bina né mmu ukeŋkene. Né gébé ɛyigémbɔ nlá nlú daŋkame ne ji.
13 a mim, que, dantes, fui blasfemo, e perseguidor, e opressor; mas alcancei misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.
14 Yɛ́mbɔ Ata alɛre me ulɔɔ́ melu bi gejamégejamé, apyɛ me nfyɛ́ metɔɔ́ ne ji, ne mbɔ gejeé ne bɔɔ́ gétúgé nchome mmyɛ ne ji.
14 E a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Jesus Cristo.
15 Kras Jisɔs áchwɔ́ fa mme nnó áwéné gemɛ́ge bɔɔ́ abi ápyɛɛ́ gabo. Mechɔ ɛwéna ɛlú wáwálé ne yɛ́ndémuú abɔ manɛre metɔɔ́ wyɛɛ́. Ne né geluage bɔɔ́ abi ápyɛ gabo, me mbɔ mpwɔ amu.
15 Esta é uma palavra fiel e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Yɛ́mbɔ getú yina ne Ɛsɔwɔ agɛne me meshwɛ, manlɛre me nkane Jisɔs Kras akoge metɔɔ́ wuú yɛ́ ɛbɛ ɛlé ne bɔɔ́ abi ápyɛɛ́ gabo ayi apwɔɔ́ amu. Nkɛlege manjɔɔ́ nnó né meti ɛwéna ne yɛ́ndémuú afyɛgé metɔɔ́ ne Jisɔs akage bɔ geŋwá ɛyi gélágé byɛ́.
16 Mas, por isso, alcancei misericórdia, para que em mim, que sou o principal, Jesus Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Déchyɛ ŋgɔ ne matame mbaá Ɛsɔwɔ muú alu mfwa tɛ kwyakwya ne kwyakwya. Ji agboó fɔ́, ágɛne fɔ́ ji ne amɛ, ji mbií ne alu Ɛsɔwɔ, Amɛn.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus seja honra e glória para todo o sempre. Amém!
18 Maá wa Timɔti, genó ɛyigé me nkɛlege mangaré wɔ nnó ɔpyɛge, gekɛ meko ama ne mejɔɔ́ ɛwé nya bɔɔ́ ɛkpave Ɛsɔwɔ ajɔɔ́ atome ne wɔ. Sɛ mekomejɔɔ́ yina ɔmmyɛge ummyɛ ulɔ́úlɔ́ mangame depɔré Ɛsɔwɔ ɛtiré ɛsé défyɛ metɔɔ́ wyɛ.
18 Este mandamento te dou, meu filho Timóteo, que, segundo as profecias que houve acerca de ti, milites por elas boa milícia,
19 Ne gbare metɔɔ́ wyɛ ɛwé ɔfyɛ ne Ɛsɔwɔ chancha, ɔpyɛge genó ɛyigé wɔ ɔkaá nnó gelú chó. Bɔɔ́ bifɔ alya mampyɛge genó ɛyigé ákaá nnó gelú chó, gétu ɛyigémbɔ depɔré Ɛsɔwɔ ɛtiré ɛbwɔ́ áfyɛɛ́ metɔɔ́ wyɛɛ́ déno nnyi.
19 conservando a fé e a boa consciência, rejeitando a qual alguns fizeram naufrágio na fé.
20 Né geluage bɔɔ́ bimbɔ Aleksanda ɛbwɔ́ ne Hɛmɛnɔs álu bɔɔ́ abi me fyɛ ɛbwɔ́ né amu danchɔmeló nnó ɛbwɔ́ ákaá nnó ɛlɔme fɔ́ manchɔgé mabɔ Ɛsɔwɔ.
20 E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.