1 Coríntios 16
Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́ (ANVNT) vs NVI
1 Gɔ́ge meshuú ɛnyú meko né mechɔ ŋka ɛyi ɛnyú déchwɔɔ́ mampoó bɔɔ́ Ɛsɔwɔ né gebage mewaá Judiya. Me nkɛlege nnó ɛnyú ntó dépyɛ wyɛ ndɛre me mbɔ́ ngaré ɛchomele bɔɔ́ Kras né melɔ́ Galasiya nnó apyɛ.
1 Quanto à coleta para o povo de Deus, façam como ordenei às igrejas da Galácia.
2 Yɛ́ndé bií uwyaá, yɛ́ndémuú nyú afere ɛkɛ́kɛ ŋka né ɛyi ji áwyaá, ákwyɛɛ́ ábelé chánchá, ɛ́kágé gébégé menchwɔ́ge ne bɔɔ́ ammyɛge manchwɔge unó.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, de acordo com a sua renda, reservando-a para que não seja preciso fazer coletas quando eu chegar.
3 Ne gébégé menchwɔ́gé nsame nyɛ ŋwɛ nchyɛɛ́ ne bɔɔ́ abi ɛnyú déjyaá nnó ákpa ɛchyɛ nyú ájyɛ ne ɛwú né Jɛrosalɛ.
3 Então, quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos homens que vocês aprovarem e os mandarei para Jerusalém com a oferta de vocês.
4 Ne mbɔgé ɛlɔ nnó mentó njyɛɛ́, ɛbwɔ́ ákwɔ́le me déjyɛ́ ulua.
4 Se me parecer conveniente ir também, eles me acompanharão.
5 Ne menkɛ́ nchwɔ́ gɛ́ ɛnyú, nkogé né gebagé mewaá Masedonia, néndé mbele umɛɛ́ ba nnó nkóge kpɛ ɛwúmbɔ ne nkwɔ́ne ɛta nyú.
5 Depois de passar pela Macedônia irei visitá-los, já que passarei por lá.
6 Nchwɔ́ge mbɛlege nyɛ mboó ndɔ ne ɛnyú ndɔfɔ nshwɔne yina abyɛɛ́ nyɛ me ɛwúmbɔ nnó ɛnyú dépoó me, njyɛɛ́ mbaá ayi nkɛlege manjyɛɛ́.
6 Talvez eu permaneça com vocês durante algum tempo, ou até mesmo passe o inverno com vocês, para que me ajudem na viagem, aonde quer que eu vá.
7 Nkɛlege fɔ́ nnó me nchwɔ́ge mangɛ́ ɛnyú nkoóge tɛnétɛné. Mbelé umɛɛ́ nnó Ata akamege nchwɔ́ge mbɛlé mboó ndɔ ne ɛnyú.
7 Desta vez não quero apenas vê-los e fazer uma visita de passagem; espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor permitir.
8 Ndɛre ɛlúmbɔ, mbɛlege fa né Ɛfɛsɔs kpaá tɛ gébé ɛyigé ányɛɛ́ ɛpaá ɛwé Pɛntikos ɛbáné me.
8 Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,
9 Néndé Ata anene me meti fuú nnó mpyɛ gekpɛkpɛgé utɔɔ́ fana. Yɛ́mbɔ gejamégé bɔɔ́ mawame amuame mamgbɛ me meti.
9 porque se abriu para mim uma porta ampla e promissora; e há muitos adversários.
10 Mbɔgé Timɔti achwɔge bane ɛnyú, sɛ́ge ji cháŋéné ɛ́kágé ji abɛ ne ɛfɔ né metɔɔ́ metɔɔ́ nyú, néndé ji ntó apyɛ utɔɔ́ Ɛsɔwɔ wyɛ ndɛre me.
10 Se Timóteo for, tomem providências para que ele não tenha nada que temer enquanto estiver com vocês, pois ele trabalha na obra do Senhor, assim como eu.
11 Ndɛre ɛlúmbɔ, ɛ́kágé muú fɔ́ abya ji, poóge ji akɛ cháŋéné, áchwɔ agɛ me néndé amɛ aya alú meti mangɛ ji ne aŋmɛ abifɔ.
11 Portanto, ninguém o despreze. Ajudem-no a prosseguir viagem em paz, para que ele possa voltar a mim. Eu o estou esperando juntamente com os irmãos.
12 Ɛgbɛ ɛwé Apolos nkpea ji ndɔndɔ ne ndɔ nnó akɛ ne aŋmɛ abifɔ achwɔ́ agɛ ɛnyú, yɛ́mbɔ ɛlú ɛké ɛkwane fɔ ji manchwɔ́ nana wɔ́. Agɛ́ge meti achwɔɔ́ nyɛ.
12 Quanto ao irmão Apolo, insisti que fosse visitar vocês, juntamente com os irmãos. Ele não quis de modo nenhum ir agora, mas irá quando tiver boa oportunidade.
13 Bɛ́ge amɛ mekpo fuú, tɛnege ne ɛshyɛ né unó Kras ɛbi ɛnyú dékame ne ubi. Yɛ́ndégenó ɛyigé ɛnyú dépyɛɛ́, fyɛge wyɛ metɔɔ́ ne Kras, défɔge yɛ́ genó, ne tɛnegege ne ɛshyɛ.
13 Estejam vigilantes, mantenham-se firmes na fé, sejam homens de coragem, sejam fortes.
14 Ne yɛ́ndégeno ɛyigé depyɛɛ́, bɔgé gejeé né mmu matɔɔ́ nyú.
14 Façam tudo com amor.
15 Ne aŋmɛ ba, dékaá nnó gébégé me ngare mekomejɔɔ́ né Akaya, Stɛfanas ne bɔɔ́ abi alu né gepú jií ne abɔɔ́ mbɛ afyɛɛ́ metɔɔ́ ne Kras ne achyɛɛ́ ntó gemɛ́ gebwɔ geko mampoógé bɔɔ́ Ɛsɔwɔ.
15 Vocês sabem que os da casa de Estéfanas foram o primeiro fruto da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço dos santos. Recomendo-lhes, irmãos,
16 Ne nchyɛge ɛnyú majyɛɛ́ nnó déwúgé ne ufɔɔ́ bɔɔ́ bina, dépyɛɛ́ utɔɔ́ ne ɛbwɔ́ ne yɛ́ndémuú ayi apyɛɛ́ utɔɔ́ ndɛre ɛbwɔ́ apyɛɛ́.
16 que se submetam a pessoas como eles e a todos os que cooperam e trabalham conosco.
17 Metɔɔ́ ɛgɔɔ́ mme gétúgé Stɛfanas ɛbwɔ́ ne Fɔtunatos ne Akaikos áchwɔɔ́ fa. Ɛbwɔ́ ápoó me wyɛ ndɛre mbɔgé ɛnyú débɔ débɛ fa dépoge me.
17 Alegrei-me com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram o que estava faltando da parte de vocês.
18 Ɛbwɔ́ áfyɛ me ɛshyɛ wyɛ ndɛre áfyɛɛ́ ɛnyú ntó ɛshyɛ. Chyɛgé ɛnógé mbaá ufɔɔ́ bɔɔ́ bina.
18 Eles trouxeram alívio ao meu espírito, e ao de vocês também. Valorizem homens como estes.
19 Machomele bɔɔ́ Kras ayi álú né gebage mewaá Ɛsya álɔɔ́ ɛnyú matame. Akwila ne Priska chónchó ne ɛchomele bɔɔ́ Kras ɛwé ɛlú né gepúgé bwɔ́ aké me ntame ɛnyú bɔɔ́ Ata chaŋéné.
19 As igrejas da província da Ásia enviam-lhes saudações. Áqüila e Priscila os saúdam afetuosamente no Senhor, e também a igreja que se reúne na casa deles.
20 Aŋmɛ bi álú wéna ako álɔɔ́ ɛnyú matame. Yɛ́ndémuú nyú átame ntɛ, atyaá ji.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem-se uns aos outros com beijo santo.
21 Me Pɔl ne nsame matame mina ne ɛbwɔ́ wa me mbɔɔ́.
21 Eu, Paulo, escrevi esta saudação de próprio punho.
22 Mbɔgé muú abɔɔ́ fɔ́ gejeé ne Ata Jisɔs Kras, ube ubɛ ne ji. Nnɛnemmyɛ nnó Ata se Jisɔs Kras achwɔ́ wáwá.
22 Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Vem, Senhor!
23 Nnɛnemmyɛ nnó Ata Jisɔs alɛre ɛnyú galɔ́gálɔ́.
23 A graça do Senhor Jesus seja com vocês.
24 Me mbɔɔ́ gejeé ne ɛnyú ako néndé ɛsé ako décho mmyɛ ne Kras Jisɔs. Amɛn.
24 Recebam o amor que tenho por todos vocês em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.