Filemom 1
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs VC
1 Ja Pablo na mꞌaaⁿya wꞌaancjo ncꞌe Cristo Jesús, ñequio tiꞌnnꞌaⁿya Timoteo matseiljeiya cartawaa na matseicwano̱ⁿ na mꞌaaⁿꞌ Filemón, ꞌu na matseiꞌjomndyuꞌ tsꞌiaaⁿ ꞌnaaⁿꞌ nqueⁿ.
1 Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e seu irmão Timóteo, a Filêmon, nosso muito amado colaborador,
2 Xmaⁿndye nnꞌaⁿ na cwitjomndye waꞌ, mati xmaⁿñe nomnnꞌaaⁿya Apia ñequio Arquipo na mati matseijomñê na cwilajnda̱a̱yâ naquiiꞌ tsꞌiaaⁿ ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
2 a Ápia, nossa irmã, a Arquipo, nosso companheiro de armas, e à igreja que se reúne em tua casa.
3 Nquii Tsotya̱a̱ya Tyꞌo̱o̱tsꞌom ñequio Ta Jesucristo quiana na canda̱a̱ꞌya nntoꞌñoomꞌyoꞌ naya na laꞌxmaⁿna ndoꞌ mati na meiⁿ cwii ñomtiuu ticꞌomꞌyoꞌ jo nda̱a̱na.
3 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
4 Ñequiiꞌcheⁿ mañequiaya na quialꞌuaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌomya na mañjom tsꞌo̱o̱ⁿya ꞌu na matseina̱ⁿya nnoom.
4 Não cesso de dar graças a meu Deus e lembrar-me de ti nas minhas orações,
5 Ee jnda̱ jndiiya na jeeⁿ jnda ntyjiꞌ Ta Jesús ndoꞌ matseiyuꞌya tsꞌomꞌ ñꞌeⁿñê ndoꞌ na wiꞌ tsꞌomꞌ chaꞌtsondye nnꞌaⁿ na jnda̱ tqueⁿljuꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom nꞌom.
5 ao receber notícia da tua caridade e da fé que tens no Senhor Jesus e para com todos os santos,
6 Macaⁿꞌa nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom na chaꞌxjeⁿ matseijomndyuꞌ na cwilaꞌyuꞌya cwii nꞌo̱o̱ⁿya, na nncueꞌntyjo̱ xjeⁿ na canda̱a̱ꞌ nntseino̱ⁿꞌ chaꞌtso na matioꞌnaaⁿñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom jaa ncꞌe Cristo Jesús.
6 para que esta tua fé, que compartilhas conosco, seja atuante e faça conhecer todo o bem que se realiza entre nós por causa de Cristo.
7 ꞌU nnꞌaⁿya, juu na mꞌaaⁿꞌ na jnda ntyjiꞌ nnꞌaⁿ mañequiaanaꞌ na neiⁿya ndoꞌ quianlꞌuaꞌ na cantyja ꞌnaaⁿꞌ juunaꞌ, nnꞌaⁿ na cwilayuꞌ, cwiñꞌomtꞌmaaⁿꞌndye nꞌom.
7 Tua caridade me trouxe grande alegria e conforto, porque os corações dos santos encontraram alívio por teu intermédio, irmão.
8 Ncꞌe na cwiluiindyo̱ apóstol ꞌnaaⁿꞌ Cristo ja, joꞌ chii wanaaⁿ na nntsjo̱o̱ yuu na ntyjii na matyꞌiomyanaꞌ na catsaꞌ,
8 Por esse motivo, se bem que eu tenha plena autoridade em Cristo para prescrever-te o que é da tua obrigação,
9 sa̱a̱ xcweti ntyjii na nlcaaⁿꞌa cwii ñꞌomwiꞌ tsꞌom ncꞌe na wiꞌ nꞌo̱o̱ⁿ ntyja̱a̱. Ee mannco̱tquia̱ Pablo jeꞌ mꞌaaⁿya pra̱so ncꞌe na tseixmaⁿya cwentaaꞌ Cristo Jesús,
9 prefiro fazer apenas um apelo à tua caridade. Eu, Paulo, idoso como estou, e agora preso por Jesus Cristo,
10 macaⁿꞌa cwii nayaꞌñeeⁿ cantyja ꞌnaaⁿꞌ juu tiꞌjndaaya Onésimo, na tuiiñexcoom ñjaaⁿñe yuu na mꞌaaⁿya wꞌaancjo.
10 venho suplicar-te em favor deste filho meu, que gerei na prisão, Onésimo.
11 Ñetꞌoomnaꞌ ndooꞌ ntyjiꞌ na tilꞌueñê, sa̱a̱ jeꞌ jnda cwiluiiñê cantyja ꞌnaⁿꞌ ndoꞌ mati ja.
11 Ele poderá ter sido de pouca serventia para ti, mas agora será muito útil tanto a ti como a mim.
12 Matseilcwa̱ꞌa jom na mꞌaaⁿꞌ. Jeꞌ coñomꞌnndaꞌ jom chaꞌcwijom ntyjiꞌ na nncoꞌñomꞌ nnco̱.
12 Torno a enviá-lo para junto de ti, e é como se fora o meu próprio coração.
13 Ja ya ntyjii xeⁿ na ljooꞌñê ñjaaⁿñe ñꞌeⁿndyo̱ cha nndiꞌntjoom no̱o̱ⁿ yocheⁿ na mꞌaaⁿya pra̱so ncꞌe na mañequiaya ñꞌoom naya ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
13 Quisera conservá-lo comigo, para que em teu nome ele continuasse a assistir-me nesta minha prisão pelo Evangelho.
14 Sa̱a̱ tiñeꞌcatsꞌaa na ljoꞌ na nchii ñꞌomꞌndyoꞌ, ee juu naya na nntsaꞌ ja nntsaꞌ juunaꞌ ncꞌe na lꞌue tsꞌomꞌ, nchii cweꞌ na jndeiiꞌ ꞌndyo̱.
14 Mas, sem o teu consentimento, nada quis resolver, para que tenhas ocasião de praticar o bem {em meu favor}, não por imposição, mas sim de livre vontade.
15 Nnda̱a̱ nntsꞌaanaꞌ na tquiaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom na jleinoom ꞌu cwantindyo xuee cha quia na nloꞌñomꞌnndaꞌ jom, tajom cwii cato̱ⁿꞌndyoꞌ ñꞌeⁿñê.
15 Se ele se apartou de ti por algum tempo, foi sem dúvida para que o pudesses reaver para sempre.
16 Ee jeꞌ tachii macoꞌñomꞌ cweꞌ cwii moso na ndiꞌntjomtyeⁿ njomꞌ. Jom cwiluiiñê cwii nnꞌaaⁿya na wiꞌ nꞌo̱o̱ⁿya. Mayuuꞌ ja jnda ntyjiiya ñꞌeⁿñê ndoꞌ majndeiiticheⁿ ꞌu jeꞌ nncꞌoomꞌ na wiꞌ tsꞌomꞌ jom, cwii ndiiꞌ ncꞌe na tsꞌaⁿ jom chaꞌna jaa ndoꞌ jnda̱ we ncꞌe na cwiluiiñê cwii nnꞌaaⁿya na mꞌaaⁿñê cwentaaꞌ Ta Jesucristo.
16 Agora, não já como escravo, mas bem mais do que escravo, como irmão caríssimo, meu e sobretudo teu, tanto por interesses temporais como no Senhor.
17 Joꞌ chii xeⁿ ntyjiꞌ na tjoomꞌ cwilayuuꞌa, coꞌñomꞌ jom chaꞌxjeⁿ ntyjiꞌ macoꞌñomꞌ ja.
17 Portanto, se me tens por amigo, recebe-o como a mim.
18 Ndoꞌ xeⁿ waa cwii nata̱ꞌ na sꞌaaⁿ, oo xeⁿ chujnaaⁿ njomꞌ, cwjaaꞌndyuꞌ na nnco̱ cho̱jnaⁿ.
18 Se ele te causou qualquer prejuízo ou está devendo alguma coisa, lança isto em minha conta.
19 Maja Pablo, matseiljeiya xueeya, ja nndio̱o̱ⁿ, meiⁿ na ticatsjo̱o̱ya njomꞌ na chujnaⁿꞌ no̱o̱ⁿ na cwiluiindyuꞌ cwentaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. Para não te dizer que tu mesmo te deves inteiramente a mim!
20 Joꞌ chii ꞌu re nnꞌaⁿya na matseiyuꞌ, tintsaꞌ na tiñeꞌquiaaꞌ naya na macaⁿꞌa. Ncꞌe na cwiluiindyo̱ tjom na cwilayuꞌa ñequio Cristo, quiaaꞌ na tꞌmaⁿ tsꞌo̱o̱ⁿ.
20 Sim, irmão, quisera eu receber de ti esta alegria no Senhor! Dá esta alegria ao meu coração, em Cristo!
21 Matseiljeiya cartawaa na matseicwano̱ⁿya na mꞌaaⁿꞌ ee ntyjiiyaya na nntseicanda̱ꞌ ñꞌoom na macaⁿꞌa, ndoꞌ na tꞌmaⁿticheⁿ nntsaꞌ nchii cweꞌ tomti na macaⁿꞌa.
21 Eu te escrevi, certo de que me atenderás e sabendo que farás ainda mais do que estou pedindo.
22 Ndoꞌ cwiicheⁿ na macaⁿꞌa njomꞌ, catseijndaaꞌndyuꞌ cwii cuarto waꞌ yuu na nncꞌo̱o̱ⁿya, ee ntyjaaꞌ tsꞌo̱o̱ⁿya na nncua̱caño̱o̱ⁿnndaꞌa ꞌo ncꞌe na cwilaneiⁿꞌyoꞌ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom cantyja ꞌnaⁿya.
22 Ao mesmo tempo, prepara-me pousada, porque espero, pelas vossas orações, ser-vos restituído em breve.
23 Matseicwanom Epafras na xmaⁿndyuꞌ. Mꞌaaⁿ pra̱so ñjaaⁿñe ñꞌeⁿndyo̱ ncꞌe na laxmaaⁿya cwentaaꞌ Cristo Jesús.
23 Enviam-te saudações Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24 Mati Marcos, Aristarco, Demas ñequio Lucas, nnꞌaaⁿya na cwilaꞌjomndye ñꞌeⁿndyo̱ tsꞌiaaⁿ ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores.
25 Quiaa Ta Jesucristo na canda̱a̱ꞌ nntoꞌñoomꞌyoꞌ naya na matseixmaaⁿ.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o vosso espírito!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.