Efésios 1

Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ja Pablo, ee na lꞌue tsꞌom Tyꞌo̱o̱tsꞌom, cwiluiindyo̱ apóstol, ñꞌoomwaaꞌ maꞌmo̱ⁿnaꞌ tsꞌaⁿ na majñom Cristo Jesús tsꞌiaaⁿ ꞌnaaⁿꞌaⁿ. Matseicwano̱ⁿya cartawaa na mꞌaⁿꞌyoꞌ tsjoom Éfeso na laꞌxmaⁿꞌyoꞌ cwentaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom ndoꞌ na cwilaꞌyuꞌyoꞌ ñꞌeⁿ Cristo Jesús.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Nquii Tsotya̱a̱ya Tyꞌo̱o̱tsꞌom na cwilaꞌtꞌmaaⁿꞌndyo̱ ñequio Jesucristo na cwiluiiñê na matsa̱ꞌntjoom jaa, quiana na nntoꞌñoomꞌyoꞌ juu naya na laxmaⁿna ñequio juu na tjañomtiuu cꞌoom tsꞌaⁿ jo nda̱a̱na.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Cwilaꞌtꞌmaaⁿꞌndyo̱ nquii Tyꞌo̱o̱tsꞌom na cwiluiiñê tsotye Jesucristo na matseixmaaⁿ na matsa̱ꞌntjoom jaa. Ncꞌe na matseitjoomꞌnaꞌ jaa ñequio Cristo, joꞌ xjeⁿ cañoomꞌlueecheⁿ ncꞌe Espíritu Santo matioꞌnaaⁿñê jaa ñequio cwii cwii nnom na matseixmaaⁿ na mꞌaaⁿ cañoomꞌluee.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Cwitjo̱o̱cheⁿ na tqueⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom tsjoomnancue, jnda̱ tjeiiꞌñê jaa na nntseitjoomꞌnaꞌ jaa ñequio Cristo. Luaaꞌ sꞌaaⁿ cha nlqueⁿnaꞌ jaa na ljuꞌndyo̱ jo nnoom, ndoꞌ na tjaa jnaⁿ cwicolaxmaaⁿya jo nnoom.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Ee na wiꞌ tsꞌoom jaa joꞌ chii xjeⁿ na jndyeecheⁿ tjeiiꞌñê jaa na nluiindyo̱ ntseinaaⁿ ncꞌe Jesucristo, ee luaaꞌ tqueeⁿ ee na ljoꞌ lꞌue tsꞌoom na nluii.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Tuii na ljoꞌ chaꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ joꞌ nntseitꞌmaaⁿꞌñenaꞌ juu naya na matseixmaaⁿ, na cweꞌ yu tquiaaⁿ na laꞌxmaaⁿya ncꞌe nquii Jnaaⁿ na jeeⁿ candyaꞌ tsꞌoom.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Cantyja ꞌnaaⁿꞌ juu na jeeⁿ wiꞌ tsꞌoom jaa, joꞌ na macwjiꞌnꞌmaaⁿñê jaa ee na tueꞌ Jnaaⁿ, na matseitꞌmaⁿ tsꞌoom jnaaⁿya.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Canda̱a̱ꞌya maꞌmo̱ⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na wiꞌ tsꞌoom jaa na matseijno̱o̱ⁿꞌo̱ⁿ nꞌo̱o̱ⁿya ndoꞌ mañequiaaⁿ na cwilaꞌno̱o̱ⁿꞌa.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Ndoꞌ jnda̱ tꞌmo̱o̱ⁿ nda̱a̱ya juu na lꞌue tsꞌoom na wantyꞌiuuꞌ tyomꞌaaⁿnaꞌ, majuu cantyjati na jnaⁿ chaꞌtso na seijndaaꞌñê na nncjaacanda̱a̱ꞌnaꞌ.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Juu ñꞌoom wantyꞌiuuꞌñeeⁿ maꞌmo̱ⁿnaꞌ na quia nncueꞌntyjo̱ xjeⁿ nntseicanda̱a̱ꞌñeñꞌeⁿnaꞌ, matseijndaaꞌñê na chaꞌtso na mꞌaⁿ cañoomꞌluee ñequio nnom tsjoomnancue ncꞌom joo joꞌ nacje ꞌnaaⁿꞌ Cristo.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Ncꞌe na jnda̱ seitjoomꞌnaꞌ jaa ñꞌeⁿ Cristo, teiyo tjeiiꞌñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom jaa cha na ncꞌoomnaꞌ jaa na nndaaya chaꞌna na nndaaꞌ jom, ndoꞌ na nncuaa na ljoꞌ matseiljoꞌyunaꞌ ñequio na jnda̱ seijndaaꞌñê na nntsꞌaaⁿ ndoꞌ cwiluiinaꞌ chaꞌxjeⁿ na cjaaweeꞌ tsꞌoom.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Luaaꞌ waa na machꞌeeⁿ cha jâ nnꞌaⁿ judíos na ñentyjaaꞌjndyee nꞌo̱o̱ⁿya Cristo, catseitꞌmaaⁿꞌñenaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cantyja ꞌnaaⁿyâ.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Ndoꞌ mati ꞌo nnꞌaⁿ na nchii judíos quia na jndyeꞌyoꞌ ñꞌoom na mayuuꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ Cristo, majuu ñꞌoomxco naya na macwjiꞌnꞌmaaⁿñenaꞌ ꞌo, jlaꞌyuꞌyoꞌ ñꞌeⁿñê, joꞌ na jñoom sa̱yo ꞌo ñequio Espíritu Santo na tsoom na nntoꞌñoomꞌyoꞌ.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Manquii Espíritu Santo na tjameiⁿntyjeeꞌ nnom ñꞌoom na cwiljotyeⁿ na maxjeⁿ nntoꞌño̱o̱ⁿya ljoꞌ na nñequiaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom nda̱a̱ya quia na jnda̱ seicandyaañeñꞌeeⁿ nnꞌaⁿ na nlaꞌxmaⁿ cwentaaⁿꞌaⁿ, cha na catseitꞌmaaⁿꞌñenaꞌ jom na jeeⁿ tꞌmaⁿ cwiluiiñê.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Cantyja ꞌnaaⁿꞌ nmeiⁿꞌ mati ja quia na mandiiya na cwilaꞌyuꞌya nꞌomꞌyoꞌ ñequio Ta Jesús ndoꞌ na mꞌaⁿꞌyoꞌ na wiꞌ nꞌomꞌyoꞌ chaꞌtso nnꞌaⁿ na ljuꞌ nꞌom,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 tyoocjo̱meiⁿntyja̱a̱ꞌa na mañequiaya na quianlꞌuaaⁿꞌaⁿ cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ quia na matseina̱ⁿya nnoom.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Tyꞌo̱o̱tsꞌom caxuee cwiluiiñê, nqueⁿ na cwiluiiñê Tsotye Jesucristo na matsa̱ꞌntjoom jaa, macaⁿꞌa nnoom na cantyja ꞌnaaⁿꞌ Espíritu quiaaⁿ na nlaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ ñꞌoom na maꞌmo̱o̱ⁿ nda̱a̱ya ndoꞌ yati ntsataꞌjnaⁿꞌyoꞌ jom.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Mati catseicanaaⁿñê naquiiꞌ nqueⁿꞌyoꞌ cha na nnda̱a̱ nlaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ ljoꞌ tseixmaⁿ ñꞌoom na cwicantyjaaꞌ nꞌomꞌyoꞌ na cantyja ꞌnaaⁿꞌ juunaꞌ maqueeⁿꞌñê ꞌo, ndoꞌ juu na mañequiaaⁿ na cwicandaa nnꞌaⁿ na laxmaⁿ cwentaaⁿꞌaⁿ, jeeⁿ cajndanaꞌ ndoꞌ jeeⁿ tꞌmaⁿ tseixmaⁿnaꞌ,
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 ndoꞌ mati quiaaⁿ na caliuuya na jeeⁿcheⁿ ndyaꞌ tꞌmaⁿ waa na jneiⁿ. Ñequio juu najndeii na matseixmaaⁿ nnda̱a̱ nnteijneiⁿ jaa nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuuꞌa ñꞌeⁿñê. Ndoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ juu najneiⁿ luaaꞌ,
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 sꞌaaⁿ na tandoꞌxco Cristo na tueꞌ, ndoꞌ sꞌaaⁿ na tjacjoo ntyjaaꞌ tsꞌo̱o̱ⁿ ntyjaya laꞌñeⁿ cañoomꞌluee,
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 tqueeⁿ juu na tꞌmaⁿti cwiluiiñe nchiiti chaꞌtso na cwiluiitquiendye ndoꞌ mati jo nda̱a̱ chaꞌtso na cwitsa̱ꞌntjom na mꞌaⁿ cañoomꞌluee ñequio chaꞌtso na waa najnda̱. Juu cwiluiitꞌmaⁿñeti jo nda̱a̱ chaꞌtso na mꞌaⁿ jeꞌ ndoꞌ mati ꞌio cha.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Mati sꞌaaⁿ na chaꞌtso nnom cꞌom nacje ꞌnaaⁿꞌ juu ndoꞌ sꞌaaⁿ na juu cwiluiiñe xqueⁿ ñꞌoom jo nnom tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ,
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 ee tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ cwiluiiñenaꞌ seiiꞌ Cristo ndoꞌ matseicanda̱a̱ꞌñeñꞌeⁿnaꞌ jom ncꞌe juu tmaaⁿꞌñeeⁿ ndoꞌ chaꞌtso na niom, canda̱a̱ꞌ laxmaⁿnaꞌ ncꞌe Cristo.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.