2 Coríntios 6
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NVT
1 Ncꞌe na cwiluiindyô̱ nnꞌaⁿ na cwilꞌa tsꞌiaaⁿ ñꞌeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, cwilꞌaayâ tyꞌoo nda̱a̱ꞌyoꞌ na tilꞌaꞌyoꞌ na ticatoꞌñoomꞌyoꞌ naya na matseixmaaⁿ.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Ee naquiiꞌ ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na teiljeii matsoom:
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Meiⁿcwii tiquilꞌaayaayâ cha catseilcweꞌnaꞌ tsꞌom tsꞌaⁿ, tintsꞌaanaꞌ na tia ñꞌoom cwiwineiⁿ cantyja ꞌnaaⁿꞌ tsꞌiaaⁿ na cwilꞌaayâ.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 Na chaꞌtso na cwilꞌaayâ cwijooꞌya nꞌo̱o̱ⁿyâ na mꞌmo̱ⁿnaꞌ na cwiluiindyô̱ nnꞌaⁿ na cwindyeꞌntjomtyeⁿ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom, na jndye nnom nawiꞌ na cwiwino̱o̱ⁿyâ, mꞌaaⁿyâ na tꞌmaⁿya nꞌo̱o̱ⁿyâ, ñequio na matseitjo̱o̱naꞌ na nleilꞌueeꞌndyô̱ ndoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ cwii cwii nnom najndeiꞌnaꞌ na matꞌuiinaꞌ jâ,
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 cwitjo̱o̱ⁿyâ na cwicacho̱o̱ꞌâ cwilꞌa nnꞌaⁿ, ndoꞌ na cwitioomna jâ lꞌaancjo. Quia waa tacwaxua ndyueena cjooyâ. Ndoꞌ mati mꞌaaⁿyâ na jndeiꞌnaꞌ na cwilꞌaayâ tsꞌiaaⁿ chaꞌna meiⁿquiandyo tsꞌaⁿ na mꞌaaⁿ moso. Ndoꞌ na macwjiꞌnaꞌ tsaⁿtsjom nda̱a̱yâ ndoꞌ mati cwitjo̱o̱ⁿyâ na matseitjo̱o̱naꞌ ljoꞌ nntquia̱a̱yâ,
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 mati cwitꞌmo̱o̱ⁿyâ na cwiluiindyô̱ nnꞌaⁿ na cwindyeꞌntjomtyeⁿ nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom cantyja ꞌnaaⁿꞌ na ljuꞌ na cwitsaamꞌaaⁿyâ ndoꞌ mati na cwilaꞌno̱ⁿꞌâ ñꞌoom na mayuuꞌ ndoꞌ na mꞌaaⁿyâ na nioomꞌ nꞌo̱o̱ⁿyâ ñequio nnꞌaⁿ, ndoꞌ na ya nnꞌaⁿndyô̱ quio joona, maꞌmo̱ⁿnaꞌ na ljoꞌ ncꞌe mꞌaaⁿ Espíritu Santo ñꞌeⁿndyô̱, ndoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ na xcweeꞌya nꞌo̱o̱ⁿyâ na wiꞌ nꞌo̱o̱ⁿyâ nnꞌaⁿ,
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 maꞌmo̱ⁿnaꞌ na ljoꞌ ncꞌe xcweeꞌ nꞌo̱o̱ⁿya na cwiñequiaayâ ñꞌoom na mayuuꞌ, cwiluii na ljoꞌ ñequio najndeii na matseixmaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Ntyjaya ndoꞌ ntyjatymaⁿꞌ cwiwilꞌueeꞌndyô̱ lꞌo̱tsꞌiaaⁿ na matyꞌiomyanaꞌ.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Quia waa cwilaꞌtꞌmaaⁿꞌndye nnꞌaⁿ jâ, quia waa ticueeꞌ nꞌomna jâ. Quia waa cwiluena na ya nnꞌaⁿndyô̱, ndoꞌ quia waa cwiluena na tia nnꞌaⁿndyô̱. Quia waa cwiluena na cantundyô̱ meiiⁿ ñꞌoom na mayuuꞌ cwilana̱a̱ⁿyâ.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Waa xjeⁿ na cwilꞌa nnꞌaⁿ ñꞌeⁿndyô̱ chaꞌcwijom laꞌxmaaⁿya nnꞌaⁿ na tjaa ꞌñeeⁿ cwajnaaⁿꞌ meiiⁿ jndye nnꞌaⁿ mꞌaⁿ na cwitaꞌjnaaⁿꞌna jâ. Waa xjeⁿ teincuuꞌ mꞌaaⁿya na ñeꞌcalaꞌcwjeena jâ sa̱a̱ ndicwaⁿ cwitando̱o̱ꞌa, cwicacho̱o̱ꞌâ sa̱a̱ tyoowja̱a̱yâ.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 Meiiⁿ na maniom na matseichjooꞌnaꞌ nꞌo̱o̱ⁿyâ sa̱a̱ mꞌaaⁿyâ na neiiⁿyâ. Meiiⁿ na jneeⁿꞌndyô̱ sa̱a̱ cantyja ꞌnaaⁿyâ maqueⁿnaꞌ jndye nnꞌaⁿ na tyandyena jo nnom Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Meiiⁿ na meiⁿchjoo tjaa na cwileiñꞌo̱o̱ⁿyâ, sa̱a̱ chaꞌtsoñꞌeⁿ laꞌxmaⁿnaꞌ cwentaayâ.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 ꞌO nnꞌaⁿya na cwilaꞌyuꞌyoꞌ na mꞌaⁿꞌyoꞌ tsjoom Corinto, tyoonquio̱ꞌnnꞌaaⁿyâ ꞌo, ndyeyu cwilana̱a̱ⁿyâ nda̱a̱ꞌyoꞌ. Tyoolaꞌcuuꞌâ nda̱a̱ꞌyoꞌ chiuu mꞌaaⁿꞌ nꞌo̱o̱ⁿyâ ñꞌeⁿndyoꞌ.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Meiⁿcwii tyoochꞌeenaꞌ na wandiiꞌ nꞌo̱o̱ⁿyâ ñꞌeⁿndyoꞌ. Sa̱a̱ xeⁿ laxmaⁿꞌyoꞌ na wandiiꞌ nꞌomꞌyoꞌ ñꞌeⁿndyô̱ quia joꞌ ncjoꞌyoꞌ waa chiuu cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Chaꞌxjeⁿ nquii tquie tsꞌaⁿ matseineiⁿ nda̱a̱ ntseinda, matsꞌaa tyꞌoo nda̱a̱ꞌyoꞌ, cꞌomꞌyoꞌ na jnda nquiuꞌyoꞌ ja chaꞌxjeⁿ jnda ntyjiiya ꞌo.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Tilaxꞌiaaꞌndyoꞌ ñequio nnꞌaⁿ na tyoolayuꞌ, ee xeⁿ luaaꞌ cwilꞌaꞌyoꞌ tixotseiljoyunaꞌ ꞌo ñꞌeⁿndyena. Ee nnꞌaⁿ na cwilꞌa yuu na matyꞌiomyanaꞌ xonda̱a̱ nlajomndyena ñequio juu na matseixmaⁿ natia. Meiⁿ nnꞌaⁿ na cwilaꞌjomndye ñequio na cwiluiiñe naxuee xonda̱a̱ nnlaꞌxꞌiaaꞌndye ñequio na tseixmaⁿ najaaⁿ.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 Ee xotseitjoomꞌna Cristo ñequio Satanás. Ndoꞌ mati tsꞌaⁿ na matseiyuꞌ, xonda̱a̱ nntseitjoomꞌnaꞌ jom ñequio cwii tsꞌaⁿ na tyootseiyuꞌ.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 Nnꞌaⁿ na cwiluiindye waaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, ¿aa nnda̱a̱ nleijom ñꞌoom joona ñequio nnꞌaⁿ na cwilaꞌtꞌmaaⁿꞌndye ꞌnaⁿ na nchii jom cwiluiindyenaꞌ? Ee ꞌo cwiluiindyoꞌ watsꞌom ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na wandoꞌ, chaꞌxjeⁿ tsoom:
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Ndoꞌ na luaaꞌ waa, mati waa cwiicheⁿ ñꞌoomꞌm na teiljeii na matso nqueⁿ na cwiluiiñê na matsa̱ꞌntjoom jaa. Matsoom:
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 Ndoꞌ nntseixmaⁿya Tsotyeꞌyoꞌ.
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.