1 Tessalonicenses 1

Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ja Pablo matseiljeiya cartawaañe, ñequio Silvano ñꞌeⁿ Timoteo, matseicwano̱ⁿya juunaꞌ nda̱a̱ꞌ ꞌo tmaaⁿꞌ nnꞌaⁿ na macwjiꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaaⁿꞌaⁿ na mꞌaⁿꞌyoꞌ tsjoom Tesalónica, ꞌo na cwilaꞌxmaⁿyoꞌ cwentaaꞌ Tsotya̱a̱ya Tyꞌo̱o̱tsꞌom ndoꞌ mati Ta Jesucristo. Quiana na nntoꞌñoomꞌyoꞌ naya na cwilaꞌxmaⁿna ndoꞌ na nndaꞌyoꞌ na tjaa ñomtiuu cꞌomꞌyoꞌ jo nda̱a̱na.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Ñenquiiꞌcheⁿ na cwiñeꞌquiaayâ na quianlꞌuaaꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ na chaꞌtsondyoꞌ. Cwijaañjoomꞌ nꞌo̱o̱ⁿyâ ꞌo quia na cwilana̱a̱ⁿyâ nnoom.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Tyootsuuꞌ nꞌo̱o̱ⁿyâ ꞌo jo nnom nquii Tsotya̱a̱ya na jeeⁿ xcweeꞌ nꞌomꞌyoꞌ na cwilaꞌyuꞌya nꞌomꞌyoꞌ. Joꞌ chii jndye tsꞌiaaⁿ na ya cwileitquiooꞌ na cwilꞌaꞌyoꞌ. Ndoꞌ jeeⁿ cwiqueⁿya nꞌomꞌyoꞌ na cwiteiꞌjndeiꞌyoꞌ ncꞌiaaꞌyoꞌ ncꞌe na wiꞌ nꞌomꞌyoꞌ joona. Ndoꞌ tîcaꞌndyeꞌncꞌuaaꞌndyoꞌ na wiꞌ na cwitjomꞌyoꞌ ncꞌe na ntyjaaꞌ nꞌomꞌyoꞌ Ta Jesucristo.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 ꞌO nnꞌaaⁿya, Tyꞌo̱o̱tsꞌom mꞌaaⁿ na candyaꞌ tsꞌoom ꞌo, ndoꞌ manquiuuyaayâ na jnda̱ tjeiiꞌñê ꞌo cwentaaⁿꞌaⁿ.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Ee quia tyoñequiaayâ ñꞌoom nda̱a̱ꞌyoꞌ na macwjiꞌnꞌmaaⁿꞌñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom nnꞌaⁿ, nchii cweꞌ tomti teilꞌuenaꞌ ncꞌe ñꞌoom na tyolana̱a̱ⁿyâ sa̱a̱ ncꞌe najndeii na matseixmaⁿ Espíritu Santo ndoꞌ na tquiaanaꞌ na jlaꞌno̱ⁿꞌyoꞌ na juu ñꞌoomꞌñeeⁿ ñꞌoom na mayuuꞌ joꞌ. Ndoꞌ ñequio na tyolꞌua̱a̱yâ chiuu na nnteijndeiinaꞌ ꞌo.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Joꞌ chii mati ꞌo macwitsantyjo̱ꞌyoꞌ chaꞌxjeⁿ na cwilꞌaayâ. Ndoꞌ maluaaꞌ, macwitsantyjo̱ꞌyoꞌ naxeⁿꞌ nquii Ta Jesucristo. Ncꞌe joꞌ na tquiaa Espíritu Santo na jeeⁿ neiⁿꞌyoꞌ meiiⁿ wiꞌ ñelꞌa nnꞌaⁿ tsjomꞌyoꞌ jnda̱ na toꞌñoomꞌyoꞌ ñꞌoom naya na tyoñequiaayâ nda̱a̱ꞌyoꞌ.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Ndoꞌ na luaaꞌ, tyolaxmaⁿꞌyoꞌ cwii na maꞌmo̱ⁿnaꞌ nda̱a̱ nnꞌaⁿ tsꞌo̱ndaa Macedonia ñequio Acaya chiuu na nncꞌoomꞌaⁿna.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Ee na mꞌaⁿꞌ ꞌo jnaⁿnaꞌ na tjantyꞌee ñꞌoom naya ꞌnaaⁿꞌ Ta Jesucristo. Ndoꞌ jeꞌ tachii macanda̱ ndyuaaꞌyoꞌ Macedonia ñequio Acaya sa̱a̱ mati jndye joo jnda̱ manquiu nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuꞌya nꞌomꞌyoꞌ ñequio Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Joꞌ chii meiⁿ tacaⁿtinaꞌ na nlꞌuuyâ ñꞌoom cantyja ꞌnaⁿꞌyoꞌ nda̱a̱ naⁿꞌñeeⁿ.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Ee manquieeti naⁿꞌñeeⁿ cwilaꞌneiⁿna chiuu waa na sacajndo̱o̱ꞌâ ꞌo ndoꞌ na ya toꞌñoomꞌyoꞌ jâ. Mati cwilaꞌneiⁿna chiuu waa na jnda̱ ꞌndyeꞌyoꞌ na tyolaꞌtꞌmaaⁿꞌndyoꞌ ꞌnaⁿ na cweꞌ nnꞌaⁿ nlꞌa, ndoꞌ jeꞌ naxeⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom macwitsantyjo̱ꞌyoꞌ. Jeꞌ jnda̱ macwindyeꞌntjomꞌyoꞌ nnom nqueⁿ na wanoomꞌm, na macanda̱ jom cwiluiiñê Tyꞌo̱o̱tsꞌom.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Mati cwilaꞌneiⁿ naⁿꞌñeeⁿ na cwimeiⁿndoꞌyoꞌ na nncwjeeꞌnndaꞌ Jesús, Jnda Tyꞌo̱o̱tsꞌom na nnaaⁿ cañoomꞌluee, nquii na tquiaaⁿ na wandoꞌxco jnda̱ na tueꞌ, nquii na macwjiꞌnꞌmaaⁿñe jaa na wiꞌ na jeeⁿ cwajndii na quia nncwjeeꞌcañoom.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.