1 Timóteo 4
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs ARC
1 Maꞌmo̱ⁿjndaaꞌñe Espíritu Santo na ncuee na macanda̱ ntꞌom nnꞌaⁿ nntjeiiꞌndye cantyja na matseiyuꞌya tsꞌom tsꞌaⁿ ñꞌeⁿ Cristo, na nlaꞌjomndyena ñequio jndye espíritu na cwinquioꞌnnꞌaⁿ, ndoꞌ ñꞌeⁿ ñꞌoom na cwilaꞌcwanom naⁿjndii.
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Nnꞌaⁿ na tixcwe ꞌoomꞌaⁿ na cantundyena nlꞌana na luaaꞌ. Ncꞌe natia na cwilꞌana, juu na mꞌaaⁿꞌ nꞌomna leicaꞌmo̱ⁿnaꞌ nda̱a̱na na tixcwe ꞌoomꞌaⁿna.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 Cwilue naⁿꞌñeeⁿ na ticwanaaⁿ na ncoco tsꞌaⁿ, ndoꞌ na niom nantquie na cwitsa̱ꞌntjomna na ticwanaaⁿ na nlcwaꞌ tsꞌaⁿ, meiiⁿ na mañequiaa Tyꞌo̱o̱tsꞌom joonaꞌ na jaa nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuuꞌa cwiwilꞌueeꞌndyo̱ joonaꞌ ndoꞌ cwiñeꞌquiaaya na quianlꞌuaaⁿꞌaⁿ, ndoꞌ mati nnꞌaⁿ na cwitaꞌjnaaⁿꞌ ñꞌoom na mayuuꞌ.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Ee chaꞌtso na tqueeⁿ, ya laxmaⁿ joonaꞌ, meiⁿ ticatsonaꞌ na cꞌo̱o̱ⁿya na ticueeꞌ nꞌo̱o̱ⁿya joonaꞌ na nñequiaaya na quianlꞌuaaⁿꞌaⁿ cantyja ꞌnaaⁿnaꞌ,
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 ee cantyja ꞌnaaⁿꞌ ñꞌoomꞌm ñequio na cwilana̱a̱ⁿya nnoom, joꞌ na maqueⁿljuꞌnaꞌ joonaꞌ.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Xeⁿ na mꞌmo̱ⁿꞌ ñꞌoommeiⁿꞌ nda̱a̱ nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuꞌ, nntseixmaⁿꞌ cwii mosooꞌ Jesucristo na canda̱a̱ꞌ wjaawijnduꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ ñꞌoom na cwilaꞌyuuꞌa ñequio ñꞌoom na xcweti mꞌaaⁿ na matseijomndyuꞌ.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Tintseiñꞌoomꞌndyuꞌ ñꞌoom na tiyuuꞌnaꞌ na cweꞌ tsꞌiaaⁿꞌndyo na ticjaaweeꞌ tsꞌom Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Queⁿya tsꞌomꞌ na matseitꞌmaaⁿꞌndyuꞌ jom.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Waa na mateijndeiinaꞌ tsꞌaⁿ quia na matseitsꞌeiiñê na maleinoom. Sa̱a̱ tꞌmaⁿti mateijndeiinaꞌ jom quia na matseijneiⁿ na matseitꞌmaaⁿꞌñê Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Ee quia na cwilaꞌtꞌmaaⁿꞌndyo̱ jom jndye mateijndeiinaꞌ jaa chaꞌwaa xuee na mꞌaaⁿya tsjoomnancue ndoꞌ mati na nncꞌo̱o̱ⁿya na ticantycwii na cwitando̱o̱ꞌa.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Ñꞌoommeiⁿꞌ jeeⁿ xcwe cwitꞌmo̱o̱ⁿnaꞌ, joꞌ chii chaꞌtsondye nnꞌaⁿ macaⁿnaꞌ na catoꞌñoomna joonaꞌ.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 Ee jaa nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuuꞌa cwilaꞌjnda̱a̱ya tsꞌiaaⁿ ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom ndoꞌ cwiñeꞌquiandyo̱ na wiꞌ cwitjo̱o̱ⁿya ee na mꞌaaⁿya na ntyjaaꞌtyeⁿ nꞌo̱o̱ⁿya ñꞌeⁿ nqueⁿ na wanoomꞌm. Chaꞌtsondye nnꞌaⁿ nnda̱a̱ nluiꞌnꞌmaaⁿndye cantyja ꞌnaaⁿꞌaⁿ ndoꞌ majndeiiticheⁿ cwiluiꞌnꞌmaaⁿndye joo nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuꞌ ñꞌeⁿñê.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Caꞌmo̱ⁿꞌ ñꞌoommeiⁿꞌ nda̱a̱ nnꞌaⁿ. Catsa̱ꞌntjomꞌ na calaꞌcanda̱a̱ꞌndyena joonaꞌ.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Tiñequiaandyuꞌ na ticueeꞌ nꞌom nnꞌaⁿ ꞌu cweꞌ ee na titquiendyuꞌ. Cantyja na matseineiⁿꞌ, catseixmaⁿꞌ cwii na mꞌmo̱ⁿnaꞌ nda̱a̱ nnꞌaⁿ na cwilaꞌyuꞌ chiuu na nncꞌoomꞌaⁿna, ndoꞌ mati cantyja chiuu na wjaamꞌaaⁿndyuꞌ nda̱a̱ nnꞌaⁿ, ndoꞌ cantyja na mꞌaaⁿꞌ na wiꞌ tsꞌomꞌ joona, ndoꞌ cantyja na matseiꞌyuꞌyaꞌ tsꞌomꞌ ñꞌeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, ndoꞌ cantyja na ljuꞌ nquiu nnꞌaⁿ cantyja ꞌnaⁿꞌ.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Cwitjo̱o̱cheⁿ na nncua̱cano̱o̱ⁿya na mꞌaaⁿꞌ, queⁿndyuꞌ na catseiꞌnaⁿꞌ ñꞌoomꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na jnda̱ teiljeii nda̱a̱ nnꞌaⁿ. Cwilꞌueeꞌndyuꞌ juunaꞌ cha nñequiaanaꞌ na tꞌmaⁿ nꞌomna ndoꞌ caꞌmo̱ⁿꞌ juunaꞌ nda̱a̱na.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Joo najndeii na tseixmaⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom na tquiaaⁿ na matseixmaⁿꞌ cha nnda̱a̱ nndiꞌntjomꞌ nnoom ya ya cwilꞌueeꞌndyuꞌ joonaꞌ. Ee jndaꞌ joonaꞌ quia tioo nnꞌaⁿ na cwiluiitquiendye lueena nacjoꞌ ndoꞌ jlaꞌneiⁿna ñꞌoom cantyja ꞌnaⁿꞌ na tꞌmo̱ⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom naquiiꞌ nꞌomna.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ñequio na xcweeꞌ tsꞌomꞌ queⁿndyuꞌ naquiiꞌ ñꞌoommeiⁿꞌ, cha jo nda̱a̱ chaꞌtsondye nnꞌaⁿ nleitquiooꞌ na xcweti wjaamꞌaaⁿꞌ.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Catsꞌaandyuꞌ cwenta cantyja ꞌnaⁿꞌ ndoꞌ cantyja ñꞌoom na maꞌmo̱o̱ⁿꞌ. Ticwinchqueⁿꞌ na macheꞌ tsꞌiaaⁿ ꞌnaaⁿꞌ Tyꞌo̱o̱tsꞌom. Ee xeⁿ luaaꞌ nlqueⁿndyuꞌ nchii macanda̱ nncuꞌ nluiꞌnꞌmaaⁿndyuꞌ mati nnꞌaⁿ na cwindye ñꞌoom na mañequiaaꞌ.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.