1 João 1
Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo (AMUNT) vs VC
1 Cwilaljeiiyâ ñꞌoom na cwilacwano̱o̱ⁿyâ nda̱a̱ꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ nqueⁿ na maxjeⁿ mꞌaaⁿ cwitjo̱o̱cheⁿ na jnaⁿ chaꞌtso. Jnda̱ jndya̱a̱yâ na seineiiⁿ ndoꞌ jnda̱ ntyꞌiaa nda̱a̱yâ jom. Ntyꞌiaayaayâ jom ndoꞌ jnda̱ tꞌua̱a̱ ntyja̱a̱yâ lua̱a̱yâ ñꞌeⁿñê, nqueⁿ na cwiluiiñê Ñꞌoom na mañequiaa na cwitando̱o̱ꞌa.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Ndoꞌ jom na mañequiaaⁿ na wandoꞌ añmaaⁿꞌ tsꞌaⁿ, teitquiooꞌñê ndoꞌ jnda̱ ntyꞌiaa nda̱a̱yâ jom ndoꞌ cwitjeiꞌyuuꞌndyô̱ nda̱a̱ꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ na matseixmaaⁿ. Cwiñequiaayâ ñꞌoom nda̱a̱ꞌyoꞌ na mañequiaaⁿ na ticantycwii na wandoꞌ añmaaⁿꞌ tsꞌaⁿ. Tyomꞌaaⁿ ñequio Tsotya̱a̱ya Tyꞌo̱o̱tsꞌom ndoꞌ tyjeeꞌcañoom jaa.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Ndoꞌ cwitꞌmo̱o̱ⁿyâ nda̱a̱ꞌyoꞌ cantyja ꞌnaaⁿꞌ na tyontyꞌiaa nda̱a̱yâ na tyochꞌeeⁿ, ñequio ñꞌoom na tyoñequiaaⁿ na tyondya̱a̱yâ, cha nnda̱a̱ nlaꞌjomndyoꞌ ñꞌeⁿndyô̱ ee juu na cwilajomndyô̱ mꞌaaⁿnaꞌ ñequio Tsotya̱a̱ya Tyꞌo̱o̱tsꞌom ndoꞌ ñequio Jnaaⁿ Jesucristo.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Ncꞌe na luaaꞌ, cwilaꞌljeiiyâ ñꞌoommeiiⁿ cha canda̱a̱ꞌ nncꞌomꞌyoꞌ na neiⁿꞌyoꞌ.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Luaa waa ñꞌoom na tyonda̱a̱yâ na tyoñequiaa Jesucristo na cwitꞌmo̱o̱ⁿyâ nda̱a̱ꞌyoꞌ, cwiluiiñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom na xueeñe meiⁿ tjaaꞌnaⁿ na matseixmaaⁿ na jaaⁿ.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Xeⁿ cwilꞌuuya na cwilajomndyo̱ ñꞌeⁿ Tyꞌo̱o̱tsꞌom, ndoꞌ mati cwitsaamꞌaaⁿya cantyja ꞌnaaⁿꞌ na jaaⁿñe, cantu cwilana̱a̱ⁿya meiⁿ ticꞌo̱o̱ⁿya nacje ꞌnaaⁿꞌ ñꞌoom na mayuuꞌ.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Sa̱a̱ xeⁿ cwiljooꞌndyo̱ nacje ꞌnaaⁿꞌ na cwiluiiñe naxuee chaꞌxjeⁿ nqueⁿ cwiluiiñê naxuee, jeeⁿ xcwe cwilajomndyo̱ ñequio nnꞌaaⁿya na cwilaꞌyuꞌ, ndoꞌ juu nioomꞌ Jnaaⁿ Jesucristo matseiljuꞌnaꞌ jaa chaꞌtso jnaⁿ na laxmaaⁿya.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Sa̱a̱ xeⁿ cwilꞌuuya na tjaa jnaⁿ laxmaaⁿya, cwinquio̱ꞌnnꞌaⁿndyo̱ cheⁿncjo̱o̱ya, meiⁿ tilaxmaaⁿya cantyja ꞌnaaⁿꞌ na mayuuꞌ.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Xeⁿ cwitjeiꞌyuuꞌndyo̱ na laxmaaⁿya jnaⁿ, jom cwiluiiñê na mayoomꞌm. Machꞌeeⁿ na matyꞌiomyanaꞌ na matseitꞌmaⁿ tsꞌoom jnaaⁿya ndoꞌ na matseiljoomꞌm jaa chaꞌtso na laxmaaⁿya na ticatyꞌiomyanaꞌ.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Sa̱a̱ xeⁿ cwilꞌuuya na tyoolꞌaaya jnaⁿ, cwilꞌaaya na ndooꞌ nquiuya cantuñe Tyꞌo̱o̱tsꞌom, meiⁿ tyooñequiaaya na nntsa̱ꞌntjom ñꞌoomꞌm jaa.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.