2 Timóteo 3
Bro Nkifrarhu Mrokfot (AMP) vs NAA
1 Ni Timoti, wuroh yiha rhuruha fasoh fasoh nefm bi wawany htatanm. Wuroh yihar brbo rhu hanyrahr htirahn,
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 yimam turpatm htitahato yemrot, wuss, o tamoh tamoht yakrahmt. Nhai wom frohm hti dukaruhatmm. Maruti wusshu yak dukefr mfro tohrahrm. Nd dukefm mfro tohruhatmm, maruti wuss hmarsi yakt hmarsi yakt yakrahmt. Yimam kmi danym yihom het grhak mhet grhakhato womm faso faso kfo rindho borindho thurahmm. Yonm nhai tfit wom yifammaroh dohr wom kmbri-ruhatm. Mrokfo hanyjbornaneft brorahtm yonm. Nhai kfo yindhor hakuruhatmm. Bro Nkifrarhu dborioh nefm hti kur tanyhato tfit ndar bbiny-softhu nefm tfit hikrahm.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Najohfi mndarehfi toht, nhai tum niyak marnya-hato rpat toh hakuruhatm. Wommpno nnakfonefm o finji nanefm, nhai tfit yi rhuhato nd hutteft o tamoh neft nnakfo dbruf nuhas inji naruhatmm. Nhai. Womroh mrokfom tfit wommn rroh mrokfom kanjo myakni haku-ruhamm rom kuny kuny rim harhuta mharhuta hakurahmm. Tamoh tamoh mrokfompno yima yuhum be kahm kanjo bmbri wakur sinyak hakurahmm. Womm baryutham nhombra hakurahm. Dborioh nefm nayet yimam womm be hti srthu hakurahmm.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Tum yima-tehfim nahndhna nahndhna hakurahm. Tamoh tamoh nefm nhai wom toh dukaruhatm. Mirahm tamoh nefm ananom, be nafurakni hakurahmm. Yufa yura htaneft, turoh yufam be yura yura hta hakurahmm. Bro Nkifrar htirahmr nnarihat kanjo. Tfit ndar bbinysofthu nefmn mwofnni hakurahm.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Ndar nom hikwa Bro Nkifrarhu mro-kfot, tngrpaye frnheh hakurahmt. Yima yuhum rom nndo rhu hakurahmm. Ndhtet ndhtet nefm nayet yimam ni Timoti htitanm, ni mirahn brbo yihato kfo hta mrokfom ahiyanm.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Wom metm turoh kunym rhuhato tum nayuk fasoh nefroh krho yima rifhumpno rhuhato tafi dborioh yima yuhu yak duha rhu hasetm, rom yitamn rroh mrokfom rim kfo brur bobrur nhehwatmm, to be rroh dohrn mikmbre twanhonitm.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Ndhtet metm be womroh nfri nfri mrokfom mhik furaknitam, be nhai yakkfot Bro Nkifrarhu tu yafothet mrokfot.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Bingot Janes Jambresrof to inji namofm Mosesr kfoyuk mrokfom. Rof buha mtohhato tfit rofn kfo wok bawokmofm. Nd giaman tisam to inji newumt Bro Nkifrarhu tu yafothet mrokfot. Nd yimam nhai tu dborioh yima yuhur rhukahrm. Fasoh yima yuhu bebrpno yorhwamn nhai Bro Nkifrarhu tu yafothet mrokfot yakitohkahmt.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Yimam afo mhikaknirahmm nd giaman tisam. Kto nd rroh mmo nmbuhat mhti dukaruhamtn myafho-nirahmm. Janes Jambresrof mhti dukahato myafhonimo kanjo inji mhti dukahato yafhorahmm.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 — ausente —
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 — ausente —
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Yimam Krais Jisasrpno frtkafhato Bro Nkifrarhu nefm hikneft, yak bebyuk yimam nierahm. Ndt tu kfo mif kfoyet.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Barkofpam nd yima bebmi giaman tisam afo Satanrn frnhehefiwatrm fasoh yuhat kitm. Tfit rom nd fasoh yihotat tohtahato womm riteh nhirekwomm.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 To ni Timotin, ni nd Bro Nkifra-rhu yafothet mrokfot kfo hta nuhas bonuhasmo yimanom bi htimonnom. Nom tamohtet yimanomn o metnomn kfo hta mrokfom hemonom, bi htimonnom. Nd nom kfo hta nuhasmo mrokfo yuhatn watoh hiktwa.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Ni bi wanurtanihato bi yau tone fnahetnn kfo yirmoh mrokfom bi rihiyakmomn. Nd kfo yirmoh mrokfomn dukefm hiyaf hanyruhatmn Krais Jisasr hikrahnr. Krais Jisasr hikruhann Bro Nkifrar yakrahrn.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Nd Bro Nkifrarhu mrokfot tu Bro Nkifrarhu Yafothat kfomot, nd mrokfot mfnahmot. Nd mfnahmo mrokfot nhai be mfnah furarmot. Nhai. Nd mrokfom Bro Nkifrarhu hik yuharoh kfo hta nuhasaf hanyuk mrokfoyem, yo wiyauyau nmbuham faso faso rine wunyeneft, nd mrokfotn tfit yak hta marnyarah-tnom. Yo dborioh toh yuham nd mro-kfotn yak nuhasrahtnom.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Ndnettn nom, Bro Nkifrarpno tohwa yimanom, nd mrokfotn toh marnya yuham yak nuhaswattnom toh marnyewanomn Bro Nkifrar hti yindhorwa nefm kakitoh marnyewunomm.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.