1 Timóteo 4

Bro Nkifrarhu Mrokfot (AMP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bro Nkifrarhu Yafothat mrokfom kfo hik twanho mifwotm. Bi wuroh yihar brboh hniwatr, yimam Bro Nkifrar kfoyuk mrokfo yuham myak htanitmm. Myak htanihato tfit nd yafotham yimam tuhagrhahato kfo ptha nhehwa yafotharoh mrokfomn o kmi yarhm kfoyuk mrokfo yuhamn hikwom.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Ndhtet mrokfom giaman tisamn hnewumm. Ndhtet yimaroh yima dukefr, tamoh nefm yak nhtiwar, bi nohmorio. Rom nayuk fasoh nefm nhai wom duka mekahm art fasoh nefet.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Ndhtet yimam kfo ptha kangm tuhan yakneft ndt fasohet, yo mur yeshrt ye fura bofuraneft ndt fasohet. To nd yemrote be tum dborha furamom? Na kanga nmoh yeyukmn Bro Nkifrar hingrna htamorm. Yimam bi Bro Nkifrar hikhato rorhu tu yafothet mrokfot yakitohetm kfo bruttnahato yanyeft nhai mrokfom.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Tamoh tamoht, Bro Nkifrar ndar bbinysoft htamot, dborioh dborioh shrkarpar htamor, nom nhai kfo kurkfot. Bro Nkifrar kfo bruttna yindhornihato yak yakfot.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Bro Nkifrar bi kfo memor, “Nd nd yeshrim wayetwako.” To nhai nom kfo kurkfot. Nom nd yeshrim kfo bruttnanihato yenyeft, nhai mrokfom.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ndar mrokfom yaknihato wom Kristenm kfo nuhas bonuhasrahnm, to be Kraisrhu dborioh hingrna yima tohrahn. Yo nd ni hikwa gutnius mrokfoti sios yahuka kfo yirmoh mrokfomn tpim habokknarahmn.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Mirahn nd bro yimam harhuwa nkifra tndh furam ayaka. Bro Nkifrar tohwa toheft watoh hik hanywontwa.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Yimam wumtt yinyeft nhai be bmbri wumtt yi yaknikahm. Afo tum wumt-hato baruhat hatone nhombrahato tum nahti nhombra nahti nhombra tamoh tamoh wumtefm bi tu hifa hifa fekmm, ee btn wumtt kitm. Kangn Bro Nkifrarhu toheft atoha, to nd wumteft kanjo afo tu toh nhombrakfot. Afo tu toh nhombra bonhombra hanyhato bi tu hifa hifa tu Bro Nkifrarhu toheft kanjo tohwo, ee ni bi nhai mrokfom. Nd hifa hifa rhu yuham bi hikwonm. Kto hifa hifa rhu nkifra-nirahn.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Ndar mrokfot tu kfo mif kfoyet. Yimam wany yakiohato hikkfot.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Yimam bi fasoh tkitm tohetm, toh nkifraniyet Nkifrar kekworm. Nhai frohm yakkahr. To nd rorhu mrokfom wany yakiowamn kekwor. Ndnetnom nom rorhu mrokfomn wany yakio-wanomn nmoh dukefm rorn kitwom, kangnom rorn yak marnyarahrnom. Yiha yiham to be kangnom, Bro Nkifrar tohwa toheft atoh hiknom.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ndar mrokfot wakfo nuhas-nikahnm yo tfit wakfo hik nuhas bonuhastwanm ndar mrokfothu hik yuham.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Ni damiag yimaye. To mirahm ni damiag yimann wahtinomn yonenm kanjo. Ni tu yimam kanjo tohhato wom Kristenm ni htiyak hanyruhamn hikrahm. Ni pthayuk mrokfom, ninhu yau nmbuham, yo ninhu yima yak marnyaneft, yo Bro Nkifrarhu yakitoh kihneft, yo ninhu toheft, watoh hikkahnn wom Kristenm inji htiruhamn hikrahm ninhu toheftn.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Na nhai bmbri niakahane, afo ninn bro yima rifinyr ritimyuk mrokfom ritimtwanm. Ritimhato wakfo nuhas bonuhastwanm. Yo kfo hta bohta mrokfom wahitwanm.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Mirahn ariwohsisaka Bro Nkifrarhu mrokforoh pthaneft. Eldam tir hta hanyhato kfo ptha hanymoa mrokfo yafothar to bi ninn muhmor.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Ninhu dukefr nd na kfo hta bohtayuk mrokfomn dukefr htahato hingrnakfot. Hingrnefr hingrna marnyaruhatnr wom Kristenm htiruhamn kfo mirahm, awi hifa hingrna marnyewur.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Ni tunhu toh nmbuhat htiyafo hany yo wom Kristenm yak hta bohtiwa yuham htiyafo hany inji nakfot. Inji na hanyrahn, nini ninhu mrokfom wanyuk yimam Bro Nkifrar toh raforahrko bro kotkfot tohruha yihart.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.