1 João 1
Bro Nkifrarhu Mrokfot (AMP) vs NTLH
1 Nda gontwat na wandfiwat wom mrokfot kfo nuhasruhanko. Nd mrokfot tu yafothet mrokfot kfo nuhasruhanko. Ndar bbinysoft tafi trha duha nd mrokfot bi ritohngotakmot. Nom bi riwanyakmonomt nd mrokfot. Yo tunmoh nyingaye htimonomt. Yo tunmoh tire faktiwonmonomt.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Nd yafothet mrokfot yarim fnahmott htimonomt. Nom nd mrokfot htihato kfo nuhaswonomko. Nd rhu nkifrayet mrokfot bingotn bi Bro Yifemrpno rhumout.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Nom htihato wanyuk mro-kfom kangnom akfo nuhaskahtnomko, niko wanyhato nom tohwa toh yuhat rpat tohrahnom. Rpat tohhato nom Bro Nkifrari rorhu yon Jisas Kraisrpno tohwa tohefrpat toh bugarahnom.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Nom kangnom, gontwaye akfo nuhaskahtnomko niko wanyhato be bro yindhorefrparpno rhurahnom.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Jisas Kraisr pthayuk mrokfom nom wanyhato kfo ptha nuhaswam inji kfiwum, “Bro Nkifrar nhai wom tefi kspitefenrpno rhukahr. Nhai. Ror bro mar nukefrparpno korhr.”
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Wom yimar kfo kangr, “Na Bro Nkifrarpno hifa hifa tohwa. Nhai na wom nefm nakaha.” Inji kfet yimar wiyauyau marnyakfot. To tfit rorhu wiyauyau nmbuhat nndo nndo rinewunineft, nd yimar be tngrpatn kfo furewur. Nhai Bro Nkifrar hikkahr.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Nom Bro Nkifrarhu mar nukeft tohhato rorhu dborioh nefrpam hikneft, tu Bro Nkifrar dborioh nefm niwa kanjo nom wom Kristenmpno be rpat toh marnya-hato nhai wom beb nmbuham rhu-ruhatmnom. Rpat tohruhanomn rorhu yon Jisas Kraisrhu kkupaye nmoh fasoh fasoh nefm yak wus bowuswatrm nmoh yima yuhum wutham rhurahm.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Nom be tunmoh rhu nmbuharpam hti yukatohhato kfo mirahnom, “Nom nhai wom fasoh nefenm rhukahmnom.” Mrokfot inji kfoneft be tunmoh nefm kak wunewunom. Nhai tu kfo mifkfot kfokahnom.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Nd nom nahnayuk fasoh fasoh nefm Bro Nkifrarpno yihato kfo ptha nriyafrahnomm, nhai wanyhato rhu mongruhatrnom. Tur kfomo yuhatn nd fasoh nefm yak wus bowus thurahrm. Yak wus bowus thuhato duka mumaforahrm nmoh fasoh nefm.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 To tfit nom kfo manyeft, “Nom nhai wom fasoh nefenm nakahnom.” Inji kfonefte ka Bro Nkifrar kfo furamor ror dkfo memohat, “Yima bugam fasoh nef bugayetem?” Nd mrokfot ka kfo furamot. Niko ka nhai mdukakkahnom ror bi kfoyuk mrokfom?
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.