Tito 3
Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs BKJ
1 Afa elim so na nangwahiageg eso ne enaig eson ehengel soma gavmanim afa misog elim ahnai skaugfegoni afa ehengelni mo higigon. Afa so ehengel ma numwehiaginim agfofi lahlag nihe esigim.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos principados e potestades, que obedeçam os magistrados e estejam preparados para toda boa obra.
2 Afa ehengel nofeka amtakwalig mo mingnag elim enaig esegon afa nofeka nunimu mo sihi. Afa ehengel afoahlanam augui afa mungwali elim lahlafehiagi.
2 Que de ninguém falem mal, nem sejam contenciosos, mas bondosos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 Afa autunam bigelni onigig etetini afa bigel mo filafig afa big onigig mwakwal mom eba inim feg afa bigelni olug bihiag ahanaig ahanaigim eso ohuna bite wa feg afa enaig onigig bigim keahlag eso ofenaiba we bigim mong yi wegmus feg. Afa biafgelni nihe enaig esena mingnag elim olug amtakwalig fegoni afa enaig esogona bigel gaba soma enaig gawigna fei. Afa mingnag el bigim olug kakafegonug eso big gaba gwenaig mungwag elim esegonug.
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, tolos, desobedientes, enganadores, servindo a várias concupiscências e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos, e odiando uns aos outros.
4 Afa big enaig esini afa God bigelni kwegfwag el feg afa mahim heafna membug i afa kweafuiag i bigim wagfunigba
4 Mas, quando a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens, apareceu,
5 eso enaig eseg, ehe bigim piske wambug. Afa God mas bigelni lahlag nihem onigini mo eso bigim wambug, amo eba awai. Afa bigel mas lahlag nihem enaig esini mo eso ehe afafegim eso bigim Satanna ninganai wambug. Afa Godna Sungwag bigelni nufwehim buna sufag eso big enaig feg ofenaiba luwal wesig afag yawo wanigag eso big yawonai nofkenagag fif.
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Afa Sisas Krais bigelni kwegfwag el feg afa so enaig gafugafeg eso enaig feg el bu nalig sugfogba eso God heafna Sungwagna bigelim gwenaig esenig.
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Eso God bigim ismunagim kwaganig eso bigim nangwagig afa heafna nof wa bigelni amtakwalig eba awai. Afa God enaig bigim esinigbi eso big heafna luwalig fiahsaieg afa big enaig onigig finim eso nenganahufum eso higeg nofkenagag big fif.
7 para que, sendo justificados por sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Afa enag mo eba inim. Afa enag mo so na keahlanam kifutigni sihi afa aman Godum olug onigig eso ehe lahlag nihem hugna onigigim eso enaig eseg. Afa enag mo eba lahlag eso elim kweafug.
8 Esta é uma palavra fiel, e estas coisas quero que deveras afirmes constantemente, para que os que creem em Deus procurem manter as boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Eso ne mo bihig mo kwefuka afa mangofi ne nimbiafgelni simpna unehlagim sugu ambugogim eso bog yawo feg afa nofeka nimbefum moanaginim afa Mosesna nihe mom fiflafiahgi. Afa enaig moba eba mas fug luwoi.
9 Mas evita questões tolas, genealogias e contendas e debates acerca da lei; porque são inúteis e vãs.
10 Afa mahim aman el bonam sios elim kukoiti ofefiba eso ne ehem kifutig mo faiyiba soma waihi. Afa ne sambaganagim enag mo sihinag eso ehe neana mo higi hwainig fef eba sona ehem mas fatina.
10 Ao homem que é herege, depois da primeira e segunda admoestação, rejeita.
11 Afa ne ati anwanafeg enaig elbi eba ofenaiba wag eso balekoblufeg mas ne pigapiga fenagenam afa lahlafenage folhui. Heafna amtakwaligim eba ati ambagwa wagfug.
11 Sabendo que aquele que é assim está pervertido e peca, estando condenado em si mesmo.
12 Afa mahim ka nem Artemas i me awai Tikikus i me ningihiaba afa ka membeg ne Krit wahianam afa Nikopolis gam ika. Afa bu ofe gofiba ka gaba Nikopolis wa gafif eso ne kam bo nangu.
12 Quando eu te enviar Ártemas, ou Tíquico, sê diligente ao vir ter comigo em Nicópolis; porque determinei invernar ali.
13 Afa Senas eba gavmanna nihe mo anwana el. Ka membeg ehe mi afa Apolos mi so na eheningim numwehe gonibi soma ahkai afa mas mang awaiyeni.
13 Conduza diligentemente Zenas, o advogado, e Apolo, em sua viagem, para que nada lhes falte.
14 Afa ne bigelni Sios elim so na enaig sihifen so ma ehengel hugna lahlag nihem gafugafi eso ehengel ma isug elim kwagani. Afa so ma ehengelni nihe eba fug luwoi.
14 E os nossos aprendam também a manter as boas obras nas coisas necessárias, para que eles não sejam infrutíferos.
15 Afa mungwali el eso ka wanga enag og ka nem mas etetinig mo. Afa kana mangau so na mungo olug onigig elim gwenaig sihifenim. Afa ka membeg eba God nengelim ismunagim kwaganif. Gweliho.
15 Todos os que estão comigo saúdam-te. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.