Hebreus 4
Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NVI
1 Afa yawo enag sihi wahiag mo gwese goh so ma big ahu saiyenam hekulif. Eso numwehifibi masa nem enag mo yuhwafenag hwainig eso ne mas sahunam hekuli.
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 Eso big numwehe Godna lahlag mo higim afa eba autunam Israel el ena mo higinim mas numwehe onigini mo naso ena mo mas ehem kwagana mo.
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 Afa eba bigelnai amangel so ena mo higigim afa onigig eba naho ahu saiyenam Godnai yi hekulif. Afa God enaig esog;Afa autunam God mungwali gawig eseagenam enanam ati onigi wahiana. Afa enag mo wahigifeg ming onigig wagfug.
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 Afa elegeg wa gohug osunaba God ming mo enaig esog, “Afa God mungwali gawig gafugafeagenam eso elegeg wa gohug osuna mo hekulena.”
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 Afa God ming mo enaig esog, “Ehengel mas ka nai yi hekuli!”
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 Afa gof wanai elbi eba ena lahlag mo higinim afa ehe mas onigini mo eso mas ehengel saiyegim Godnai yi hekulig mo. Afa enag onigig gwese gohunigbi eba mingnag el saiyenam Godnai yi hekulif.
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 Eso God ming osuna gishu wahiagba enaba sefigbi eba ‘yawo’. Afa ati managegba eso Devitna mo wa God enaig esona afa enag mo ka ati ginof wahiag eba enaig esog;
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 Afa so ati Josua elim wanika sahu wanhekulite eba God mas enaig esoite og ming osuna fef.
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 Eso big anwanafi enag hekulig onigig gwese gohugba afa so ma Godna el hekuli eso God enaig esena elegeg wa gohug osuna ehe hekuli.
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 Afa amangel so ahu saiyeg hekulig eba heafgelni gafugagim hekulinig eso God gwenaig esena.
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Afa na hugunam esinim eso big ahu Godnai yi saiyenam hekuli. Afa masa aman mungo simbianiga lofenam Godna mom masig fatinafe eba mas sahu hekule.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 Afa Godna mo hugna kifutig nemug feg afa eba mas isug goh mo. Godna moba naif kwinam sambaga signa fegim afa gwesim hilifeg. Eso kigim tufogum afa yugim higiafugim afa gwesim ikag onigig mi sungwag mi kugufewagig. Afa Godna mo elni sawieg mi onigig mi kwefskofenig.
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 Afa mungwali gawig God eseagegba mas Godna nofwa meagam goh mo eba mungwali ehe ati anwanafeg eso bigelni nihe gaba bigna kwefihianugef.
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Afa Sisas eba bigelni nalig prisni misog el feg. Ehe Godna Leg fegim heven gam God nangum ikag. Eso bigelni olug onigig so big sihiahu enam so gwese kikehli hufufim.
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 Afa bigel prisni misog el eba mang mingnag pris lofug mo. Afa mungwali gihnag bigim pugunigbi eba ehem ati enaigba puguna eso ehe mas ahanaig esena mo. Afa ehe anwanafena bigel mas kifutigni mo eso ehe bigim afafenig.
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 Afa Sisas eba bigelni prisni misog el feg eso big mas Godum ambugog muhwa fenigim embefig mo. Afa big ati anwanafig God so bigim ismunagim kwaganif. Afa mahim kinig bigim pugunibi eso enanai yi bigim afafenim afa so bigim isug kwaganig.
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.