Hebreus 4

Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Afa yawo enag sihi wahiag mo gwese goh so ma big ahu saiyenam hekulif. Eso numwehifibi masa nem enag mo yuhwafenag hwainig eso ne mas sahunam hekuli.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Eso big numwehe Godna lahlag mo higim afa eba autunam Israel el ena mo higinim mas numwehe onigini mo naso ena mo mas ehem kwagana mo.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Afa eba bigelnai amangel so ena mo higigim afa onigig eba naho ahu saiyenam Godnai yi hekulif. Afa God enaig esog;Afa autunam God mungwali gawig eseagenam enanam ati onigi wahiana. Afa enag mo wahigifeg ming onigig wagfug.
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Afa elegeg wa gohug osunaba God ming mo enaig esog, “Afa God mungwali gawig gafugafeagenam eso elegeg wa gohug osuna mo hekulena.”
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Afa God ming mo enaig esog, “Ehengel mas ka nai yi hekuli!”
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Afa gof wanai elbi eba ena lahlag mo higinim afa ehe mas onigini mo eso mas ehengel saiyegim Godnai yi hekulig mo. Afa enag onigig gwese gohunigbi eba mingnag el saiyenam Godnai yi hekulif.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Eso God ming osuna gishu wahiagba enaba sefigbi eba ‘yawo’. Afa ati managegba eso Devitna mo wa God enaig esona afa enag mo ka ati ginof wahiag eba enaig esog;
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Afa so ati Josua elim wanika sahu wanhekulite eba God mas enaig esoite og ming osuna fef.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Eso big anwanafi enag hekulig onigig gwese gohugba afa so ma Godna el hekuli eso God enaig esena elegeg wa gohug osuna ehe hekuli.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Afa amangel so ahu saiyeg hekulig eba heafgelni gafugagim hekulinig eso God gwenaig esena.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Afa na hugunam esinim eso big ahu Godnai yi saiyenam hekuli. Afa masa aman mungo simbianiga lofenam Godna mom masig fatinafe eba mas sahu hekule.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Afa Godna mo hugna kifutig nemug feg afa eba mas isug goh mo. Godna moba naif kwinam sambaga signa fegim afa gwesim hilifeg. Eso kigim tufogum afa yugim higiafugim afa gwesim ikag onigig mi sungwag mi kugufewagig. Afa Godna mo elni sawieg mi onigig mi kwefskofenig.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Afa mungwali gawig God eseagegba mas Godna nofwa meagam goh mo eba mungwali ehe ati anwanafeg eso bigelni nihe gaba bigna kwefihianugef.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Afa Sisas eba bigelni nalig prisni misog el feg. Ehe Godna Leg fegim heven gam God nangum ikag. Eso bigelni olug onigig so big sihiahu enam so gwese kikehli hufufim.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Afa bigel prisni misog el eba mang mingnag pris lofug mo. Afa mungwali gihnag bigim pugunigbi eba ehem ati enaigba puguna eso ehe mas ahanaig esena mo. Afa ehe anwanafena bigel mas kifutigni mo eso ehe bigim afafenig.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Afa Sisas eba bigelni prisni misog el feg eso big mas Godum ambugog muhwa fenigim embefig mo. Afa big ati anwanafig God so bigim ismunagim kwaganif. Afa mahim kinig bigim pugunibi eso enanai yi bigim afafenim afa so bigim isug kwaganig.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.