Filipenses 3
Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NTLH
1 Afa kana nilite ka ohuna mo wahiagim ofeba ka nem wesig mo osihin. Eba enaig eseg ne Ainiyagna el eso ne sifakali. Yuwana so ka sonaigim ginofenaba enaba ka mas piske ginofegim ka yiskosei so ma enag nem kumo wambfegofi.
1 Para terminar: meus irmãos, sejam alegres por estarem unidos com o Senhor. Não me aborreço de escrever, repetindo o que já escrevi, pois isso contribuirá para a segurança de vocês.
2 Afa so na numwehifibi masa amtakwalig el nem ambugog mungunim mo sihigof og so big Ju elni nihem pahlukahunam eso bimbeafna lofugum kukohiagi.
2 Cuidado com os que fazem coisas más, esses cachorros , que insistem em cortar o corpo!
3 Afa enaig moba mas yuhwafeg mo. Eba enaig eseg bigelbi eba enag nihem big inim pahluhug eso Godna Sungwag bigim kwaganigba eso big Godna unehlagim fingi fig. Afa big anwanafig bigelni lahlag gafugag eba mas bigim kwagani afa Sisas Krais mungohe bigim wambug.
3 Porque os que receberam a verdadeira circuncisão fomos nós, e não eles. Nós adoramos a Deus por meio do seu Espírito e nos alegramos na vida que temos em união com Cristo Jesus em vez de pormos a nossa confiança em cerimônias religiosas como a circuncisão.
4 Afa atiamba Ju elni nihe elim Godna nof wa yuhwafenigbi eso kana nihe ehengelni nihem gwesim hilifeg ikag.
4 É verdade que eu também poderia pôr a minha confiança nessas coisas. Se alguém pensa que pode confiar nelas, eu tenho ainda mais motivos para pensar assim.
5 Afa ka Ju elni nihem mungwali pahlukufena. Afa kikeafena afahumonig eba Ju el afa ehengelbi Benjaminna simbiangag fini. Afa mahim elegeg wa gohug osuna awaienaba eso kikeafena afag kam wanigenaba eso ehengel kana lofugum kokohinagini. Afa kaba farisi el eso ka Mosesna nihe numweheg pahlufefku.
5 Fui circuncidado quando tinha oito dias de vida. Sou israelita de nascimento, da tribo de Benjamim, de sangue hebreu. Quanto à prática da lei , eu era fariseu .
6 Afa kana olug hugna wagofenaba eso ka Ju elni nihem numwehe fukufenaba afa so ka sios elim kinig faifini. Afa ka Mosesna nihe mo pahlufefkufenaba eso mas aman kam ahanaigim sehiana mo.
6 E era tão fanático, que persegui a Igreja. Quanto ao cumprimento da vontade de Deus por meio da obediência à lei, ninguém podia me acusar de nada.
7 Autunam ka onigina sohnaig nihe eba kam Godna nof wa yuhwafenaf. Afa yawoba ka Kraisim olug oniginagim afa kog sohnaig niheba eba isug feg.
7 No passado, todas essas coisas valiam muito para mim; mas agora, por causa de Cristo, considero que não têm nenhum valor.
8 Afa ka onigig sohnaig nihe i afa mungwali kana gafugag i eba isug feg. Afa kana Ainiyag Sisas Krais ka ati anwanafeg eba enag goseg. Afa sohnaig gawig eba ati ka yusgum hungisge lofug aitig afa koka so Kraisim numwehe anwanafenam eso ehena el nemug fenam
8 E não somente essas coisas, mas considero tudo uma completa perda, comparado com aquilo que tem muito mais valor, isto é, conhecer completamente Cristo Jesus, o meu Senhor. Eu joguei tudo fora como se fosse lixo, a fim de poder ganhar a Cristo
9 eso ka ehe nai yi gofim. Afa autunam ka enaig onigig fena ka kike enaig esenaba eso ka Godna nof wa yuhwafena afa ka Mosesna nihe mo pahlukuiafena. Afa yawoba ka anwanafeg ka Kraisim olug oniginagba eso ka Godna nof wa yuhwafeg. Afa God kana olug onigigim nangugim eso kam enaig esena.
9 e estar unido com ele. Eu já não procuro mais ser aceito por Deus por causa da minha obediência à lei. Pois agora é por meio da minha fé em Cristo que eu sou aceito; essa aceitação vem de Deus e se baseia na fé.
10 Afa koka numwehe Kraisim anwanafenage. Afa Godna kifutig ehem bitekfenai ilafo fatig afa ka membeg enaig kifutig soma kam gohnai. Ka so gwenaig nihem pahlukuiba soma kam kinig i wahag i gwenaig pugufenai.
10 Tudo o que eu quero é conhecer a Cristo e sentir em mim o poder da sua ressurreição. Quero também tomar parte nos seus sofrimentos e me tornar como ele na sua morte,
11 Atiamba ka enaig esegba ka onigig ka gaba God soma kam bitekfe nai ilafo fati.
11 com a esperança de que eu mesmo seja ressuscitado da morte para a vida.
12 Afa ka mas enaig esoi kog kati Kraisna enaig nihem fag afa ka lahlag el nemug feg. Afa Krais gafuga fegim kam suliafag eso ka hugunam enaig gafuga feg ka ehena nihem kehla guhminefe.
12 Não estou querendo dizer que já consegui tudo o que quero ou que já fiquei perfeito, mas continuo a correr para conquistar o prêmio, pois para isso já fui conquistado por Cristo Jesus.
13 Kana nilite so hig, ka mas enaig esoi eba ati ka enaig pugug, amo eba awai. Ka enaig onigig kehlag, masa ka piske autunaim onigif afa so ka kifutinam sufug mina ika.
13 É claro, irmãos, que eu não penso que já consegui isso. Porém uma coisa eu faço: esqueço aquilo que fica para trás e avanço para o que está na minha frente.
14 Afa ka ming onigi feg koka hugna kifutigna ikan mang so go enanai yi pugu. Afa enaigba eba ka Sisas Kraisim olug oniginaiba eso ka God i higeg nofkikena ahagag fif.
14 Corro direto para a linha de chegada a fim de conseguir o prêmio da vitória. Esse prêmio é a nova vida para a qual Deus me chamou por meio de Cristo Jesus.
15 Afa bigelnai aman so amunaina olug onigig lofug fegba enaig el soma kana onigig lofug gwenaig esei. Afa ne ahanaig onigig fegba eba God soma nem wagfunai.
15 Todos nós que somos espiritualmente maduros devemos ter essa maneira de pensar. Porém, se alguns de vocês pensam de maneira diferente, Deus vai tornar as coisas claras para vocês.
16 Afa atiamba enaig onigig gohugba eba so mangofi. Afa enaig onigig soma gosu ikafiba eso ati big anwanafig enaba inim feg so big pahluku.
16 Portanto, vamos em frente, na mesma direção que temos seguido até agora.
17 O nilite afa kangel ati ka nem lahlag nihe wagfugonig afa so na enam pahluku afa amangel el so gwenaig esig afa so ehengelim numwehe nangwagim so na anwanafi.
17 Meus irmãos, continuem a ser meus imitadores. E olhem com atenção também os que vivem de acordo com o exemplo que temos dado a vocês.
18 Afa so na enaig esi afa el numb eba angoluwag el eso ehengel Kraisna li katigeg mom amtakwale skofig. Afa autunam ati ka enaig moba sihiagohug afa yuwaga ka piske wena mona sihig.
18 Já disse isto muitas vezes e agora repito, chorando: existem muitos que, pela sua maneira de viver, se tornam inimigos da mensagem da morte de Cristo na cruz.
19 Afa ehengel heafgelni eligni sawiegim fingi fig. Afa heafgelni amtakwalig nihem mas ahwanefi eba og eba lahlag. Afa ehengel eba bitenai gawigim mungo onigig. Afa nengel sabanig eba nem suwi lagig kimbig gam God nem wambu aitif.
19 Eles vão para a destruição no inferno porque o deus deles são os desejos do corpo. Eles têm orgulho daquilo que devia ser uma vergonha para eles e pensam somente nas coisas que são deste mundo.
20 Afa bigelni inim kimbig eba heven. Eso big nenge agfofum bigelni kwegfwag el Ainiyag Sisas Krais hevenim wahianam eso bof. Eso big membig soma ehe ikagna boi.
20 Mas nós somos cidadãos do céu e estamos esperando ansiosamente o nosso Salvador, o Senhor Jesus Cristo, que virá de lá.
21 Afa eba ehe heafna kifutigni bonam bigna ewiaug wahag lofugim wahigifenam eso heafna kifutig elig lahlagna big fif. Afa enag kifutigni mungwali gawig esinibi eso apaigo ehena ahnai skaufif afa bigna eligim wahigifenif.
21 Ele transformará o nosso corpo fraco e mortal e fará com que fique igual ao seu próprio corpo glorioso , usando para isso o mesmo poder que ele tem para dominar todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.