Efésios 3

Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Afa ka Pol ka Sisas Kraisna gafugag wa ka nem afwambanai elim enag lahlag mo sihianugegba eso ka kalabus yi go.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Kog ateame ne higig God kam lahla fiafagim eso kam enag gafugag faigba nengelim kwaganigim.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Afa ohuna mo so God esegba eba autunamba meagam saho gofena afa eba God heafa ehe kam ambagwa wagfunagba eso ka enam wesig ginofe wahiana.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Afa ateamba ne ena mom suwigigbi enag meaganai moba so Krais eseageg enaba mang so ka anwanafeg eba so na gaba anwanafif.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Afa autunam so fenaba enanamba God mas meaganai moba ambagwa opuguna mo amo eba awai eba yawo Godna Sungwag ehe Godna afsug kanog hwatieg el mi afa Godna mo fi sihiaule el mi kam ambagwa opugunig.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Afa enag meaganai moba enaig eseg. Afa Godna lahlag mo wa nengel enmuna el mi afa Ju el mi bigim wambugum mungo wahe hwatigba big mungo elig fig afa mang gawig God Ju elim faig eba enmuna elim gaba faig. Afa Sisas Kraisna gafugag wa ehenigi Godna sihi wahiag mo ahfag.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Afa God kam lahlafiah fagim afa heafna kifutig kam isug faig eso ka heafna lahlag mo sihiakag gafugag el pugug.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Afa ka mungwali Godna elim ahnai skaufenig afa God ehe kam afafenagim afa heafna lahlag mo sihiakag gafugag kam faig. Afa kam og so ma afwambanai elim ena mo fai. Afa ena moba Kraisna mungwali gawigim sihiageg afa bigel mas enam numwehe anwanafi.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Afa ka enaig gafugag esegba eso mungwali el Godna onigigim numwehe anwanafi eba yuwanaba God mungwali gawig esegim afa heafna onignageg meagam saho gofena afa yawaba ka elim wagfunig.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Afa autunamba meagam saho gofena afa yawaba siosim esenigbi afa sios Godna ahanaig ahanaig lahlag onigig i afa anwanag i ambagwa opukeminefenigbi og so ma ofwanai el kifutig elni afa nimbasana misog elni enag Godna onigigim anwanafi.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Afa autunam God ehe ati bigelni Ainiyag Sisas Kraisna enaig esegim onigiwage wahiana.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Afa yawaba big Kraisim olug oniginig eso Krais ehe bigna minaba fenig God nagum opukegimba afa mas big embefi amo eba bigel ofenaiba luwal awagim asahna.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Enaig esegba na so ka nem sihinig nofe ne hugunam onigeafafum kinig so ka fag nem kwaganigim afa masa ese nengelni onigig tigefupef. Afa ka enag kinig kahlagba eba ne Godna nof wa lahlag augufef.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Afa enag mungwali God Humuan so eseagegba ka enam onigigim afa ehem mong kokini kwakanegim ehena unehlagim figifeg.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Afa ehe mungwali elim heven wanai mi afa bite wanai mi mog fenig.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Afa Godba lahlag gawig memtog wa puguiag nafeg eso ka enaig beteneg go kog Humuan so ma nem heafna Sungwag nengelni olug yi yuhwafenugeiba so na enam hugunam kifuti yi.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Afa ne Krais nai yi luwafiba so ma ehe nengelni olug yi gofi afa ka Godum enaig sahnafeg so ma elim membenag nihe nengelni onigig wa hugunam kifuti ofenaiba li bigag bitem kikehlaguhba eso libi kifutig go.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Afa nengel i afa Godna mungwali el i so na anwanag yuhwafi afa Kraisna membenag nihem so na anwanafi enaba hugunam nalig feagegim gwesim mungwanam pekag, afa kukag afa mungwanam ikaminefeg.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Afa ka membeg so na Godna membugum anwanafi afa mas big enam mungwali numwehe anwanafig mo. Eso ma God nem heafna nihem memtog wa pugunugeg.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Afa Godna kifutig big nai yi gafugagfego eba mangim so big sahig afa mangim so big onigig enag gafugag Godna gwesim yuhwafeg.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Eso sios el Sisas Kraisim olug oniginig so ma Godna unehlagim gwesim fingi feagfu. Eba inim.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.