Apocalipse 6
Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NAA
1 Afa ka nangunaba pepa wa ogwanin elegeg wa gohug enaig agfohiafna afa Sipsip Luwalig angig guwonunbug hugwafugba afa ka higigba mungo sis bistanig enaig moasifeg ofenaiba hug, Ehe enaig esog og, “Aubo!”
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 Afa ka ena nangogba el busug hos wa fango wambuguia. Afa ehe fagim filafeule elni misog lofug faguia. Afa ehe fag wa akog eba ehe fagim filafeule el lofug feg.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 Afa mahim Sipsip Luwalig angigieg guwonunbug hugwafugba afa ka higigba angigieg sis bistanig enaig esog og, “Aubo!”
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 Afa ming hosba eba tafiglek puguna. El enanai yi gagim God ehem esonag og so na enaig gafugag bite wa esegba eso el hefum fagna hagim kwagaitifig. Afa God ehem bainat nalig faig.
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 Afa Sipsip Luwalig boal guwonunbug hugwafugba afa ka higigba boal sis bistanig enaig esog og, “Aubo!” Afa ka nangogba el ongug hos wa skel faguia.
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Afa ka higigba elni mengig lofug sambaga sambaga sis bistanigna olyi enaig wagofna og, “Fane tumeg, el so mungo osuna gafugafeiba eso kig fanam ena kigna wesig fane wit i bali i wambtigi afa nofeka oliv wel mi afa wainbug mi amtakwalig fatiauwag amo eso ma gwese ahgofi.”
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 Afa mahim Sipsip Luwalig fignieg guwonunbug hugwafugba afa ka higigba fignieg sis bistanig enaig esog og, “Aubo!”
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 Afa ming hosba eba sifikolugum ka nangogba. El enanai yi ga afa ehena unehlagba ‘atiwahag’ afa melig pigieg kimbig wanai ehem masigim pahlukuia. Afa ehengel kifutigni so figbi eso elim enanai yi pigig eba enaig eseg el fag hagig, afa bini pigi, afa gihe skofeg, afa sangwali sis kwaskofig. Afa enanam sambaga sambaga simbianinga augunaba eso mungo simbianinga namo pigina afa so gwenaig esef mungwali bite enaig pugufef.
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Afa mahim Sipsip Luwalig afam guwonunbug hugwafugba so ka nangogba elni sungwag Godum faig sime wa, skaug agfohiafna. Afa sonag el Godna mom oniginim sihiahuiag ehengelim kwagig aitig.
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Afa ehengel enaig hugna esogog og, “Ne Ainiyag kifutig ne afsug feg afa ini nemug feg. Afa ahnana ne bite nai elim kwefihiagefe afa so na tautig mungwag faig eso kam kwaskofig?”
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Afa God ehengelim lofug bosug faigim afa sihinig og, “Sa mwakwalig nengefiba mahim ikan minginag gafugag el mi afa nilite el mi kwagi aitiba eso enag yuhwafef eba enanam God mungwag esenif.”
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Afa ka nangogba Sipsip Luwalig enwesog guwonunbug hugwafugba. Afa so kugo nalig pugug ilafogba eso osu ongug pugug ofenaiba ongug wula afa was tafiglek pugug ofenaiba taf.
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 Afa bagnufut of wanai figahiagim bite gam apaiyeg ofenaiba fufei mahim bog yuhwim fisap skofegba eso yuhwi ambug pwatihiag apaigog.
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 Afa of gweyi awaiyeg ofenaiba kumbke moanmoanig fakig afa mungwali mug i afa ailan i heafna kugim hwatig agfuahe.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Afa enanam bite nai misog el i, afa kwamblo el i, afa amini misog el i, afa enaksag kig el i, afa kifutig el i, afa isug gafugag el i, afa mungwali el enag embem ahunam mug wa saiyeminefef.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Afa so mug mi hun mi esogonif og, “Kam meagam wambu kumu masa el pegag sime nai kam nangwagf afa enaba masa kam Sipsip Luwalig amtakwalhiagef.
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Enag nalig osuna eso eheningi olug kakag ohfeba afa so aman mas enaigim kweagfui.”
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.