Apocalipse 4

Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Afa ka migim itiwa lofug nangunaba mengig heven wa pigi gofena. Afa ka higinaba elni mengig wa afag lofug hugna moasinam afa esona og, “Au sis gam fuko bo ka nem mungwali mang so sumi yi puguiagegim enam ka nem wagfuna.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Afa ikagna Godna Sungwag suguafa heven gam wanikanam afa ka nangunaba el enanai yi misog elni pegag sime wa gafena.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Afa ena elbi ehena nofbosugba tafnaiig i gwemaug i enaig ginofna fena enaig hunba kig numweheg. Afa tafnag pegag simem wahigi go fakana. Ena tafnagba gigimbug fakanam hugna tutonbusiagenam enaig gwemaug hun bus lofug.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Afa mingba 24 misog elni pegag sime ena simem wagfig fakana. Afa 24 kwamblo el nanai yi auguiafna. Afa busug lofug i afa misog elni gol misog lofug enaigna fiasaina.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Afa enag olyi sime wa eso afwei ifiyi ifiyi fiagena afa hug hugna pialele fenam lag kanam afa elegeg wa gohug lam ehena nofbusug gam agfohiafna. Eba elegeg wa gohug Godna sungwag.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Afa gwenanai yi bu nalig wa glas lofug gifini. Eba hugna afwambusiagena. Afa olyi nai sis lofug sambaga sambaga nof bistanig simem wahigi fakana. Afa ehengelni nihi yi enaksag nofug agfohiegna gifini, fig nofbusug gam afa masigim.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Afa angigba eba ofenaiba laion lofug afa angigiegba eba ofenaiba bulmakau lofug afa boal eba ehena nofbusugba ofenaiba el afa figniegba eba ofenaiba oswani efugukag lofug.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Afa mungo mungo ehengelni anglagba eba enwesog wa gohsuna afa nofug mungwali eligim gohsuna afa anglag skaug gohsuna. Afa osuna i afa sinaini i ehengel mwanifi yi gwese fagohegoba og;
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Afa ena sis sambaga sambaga bistanig agfohiegim afa enaig mwanifi fatig og, Ne God hugna nalig nemug feg, afa mungwali ahanaig ahanaig gawig nem ahnai skaugfinigim afa nem lahlag onig. Afa so elim higeg ena sime wa gagelim esinig. Mahim enaig esinibi
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 eso 24 amunai el ehenai yi apaiyegim afa sonag el eba higeg gohug ehena unehlagim fingi fig. Afa heafgelni misog elni misog lofug ehenangum wambu aitinig enaba wagfuni og ehe kam nangwaghiawagig kifuti faig afa kagel ehem ahnai skaufinig. Afa ehengel enaig esogona og;
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 — ausente —
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.