3 João 1

Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ka siosna misog el ohuna mo ka Gaiusim fatinag. Kikiafena hihe nangum, ka nem hugna membenag.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 O hihe, kati awenafeg neana sungwagba lahlag. Ka membeg neana augwiag soma gwenaig gofi afa nem mas gih fei.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Afa mingnag nilite kam ambugog sihinig Godna inim mo ne mas wahiag mo ne gwese kehlagu. Eso ka sifakaleg.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Mahim ka higigba kana luwal gwenai eseg eso ka hugna sifakaleg. Enag sifakalba naligfeg.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 O mangauo, mingnag Godna elim wahigwanaim ne mas anwanafegonug mo afa neana membug ehengelim afafegonim eso gawig faigo.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Afa ehengel sios elim neana lahlag nihe, mo sihigonig. Afa enag nilite wagiafugba Godna gafuga wa. Eba lahlag ehengelim enaig gawig kwaganigba enaig mina God membeg soma ehengelni gafugag gwenaig gofi.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Eso ehengel wagiafugba Godna gafuga wa og soma Godna unehlag naligfei afa afwambanai el ehengelim mas kwaganig mo.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Eso bigel kristen enag elim afafegonim afa kwagani soma inim mo pugui bigel mungwali gafugafi.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Ka sios elim wesig mo ginofe faig, afa mungo el Diotrefes ehe og kike goseg eso kana mo mas higi.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Mahim ka boiba heafna ahanaig ahanaig mwakwal mo eso bigim esonig ka ambagwa pigi skogim. Mingamba ehe mas nilitem lahlafenugi afa aman el og keso enaig ese eba ehem kwenag nofeka enaig ese. Afa enag elim sios wanaim waginigim eso ningitigifeg.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Kana hihe, nofeka nangwaginam afa ahanaig ahanaig amtakwalig nihe pahluku afa nawo so lahlag nihe mungo pahluku. Aman so lahlag nihe eseg eba Godna feg. Aman so amtakwalig nihe eseg eba mas Godum nangui.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Mungwali el esogog enag el Demitrius eba lahlag el afa mingnag inim mo el gwenaig esog. Afa ka gaba heafna nihem lahlag sihifenag afa ne anwanafeg kana moba inim.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Kana moba naligfeg afa kam kusig ginofegim.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Ka oningig ka mas managei eba ka nem nangufe. Enanam biningi ahaganam eso mo sihiagafefe.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Ka membeg neana gag soma lahlafei. Mungwali nilite ohunai yi augwia og ka mas nem etetinig mo. So na kana mingnag nilitem gwenanai yi ne augwia ohuna mo so na sihini. Gweliho.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.