2 Tessalonicenses 2

Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O nilite, ka enaig sihi ofe bigelni Ainiyag Sisas Krais eba bof afa so bigim wambinam eso big mungwali ehenai yi agfohiefuf. Afa ka nem osihin, so hig,
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 Afa mingnag el enaig mwakwal sihifif og Ainiyagna osuna ati pugug, afa nofe ne enam etetiagi. Afa mingnag el enaig esogof Godna Sungwag gwenaig sihifef afa mingnag el enaig esogof afa kana Polna ginof gwenaig esog. Eso nofeka enam onigim.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Masa nem el ambugog mwakwal mo sihigonim sulfu wanahuf. Afa enag osuna mahimsi feahba afa so enaig puguf el numb eba Godum masigim fatigim afa nihe mo ati flafug. Afa Mo Flafwaule El gaba so puguiba. Eso sonag elim God nengigim suwi lagig kimbig gam fafatif.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Afa sonag el ehe mungwali gawigim el so lotu fig afa unehlagim fingi fig eso ehe enam pega wambuf. Afa so ehe heafna unehlagim finig fukunam eso Godna nalig lala sahu peganam enaig esof og, “Kaba God feg.”
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Afa yuwana so ka nem wanana enanam so ati ka nem moba faini. Ateame ne etetig?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Afa ne ati anwanafig sonag elimbi mang ehe mina kagfonagba eso ehe mas yawoba ambagwa pugug mo. Afa mahim enanam God esoiba afa so sonag Mo Flafwaule Elbi puguf.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Afa enag mo flafwag nihe nengigim hugna nalig puguf eso enam mas big numwehe anwanafig mo, afa yawo enaba ati gafugafego. Afa mang so minam kagfogo afa sumi yi God enam hilifi fati.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Afa enanam Godna angoluwag El Mo Flafwaule eba ambagwa puguf. Afa sumi yi Ainiyag Sisas heafna kifutig ni wahe boiba eso sonag elbi awaief. Afa heafna fufeig ni sonag elim esenaiba eso awaief.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Afa yuwanaba sonag amtakwalig elbi eba ehe Satanna kifutig ni bonam eso ehe kifutig gafuga fei afa mwakwal kigmog wagfuiagei.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Afa ehe mungwali ahanaig ahanaig kilimwaneageba eso el ena amtakwalig mina ahuf. Afa ehengel awaiesaif afa eba ehengel inim mom masig fatig eso God ehengelim mas wambu.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Eso God kifutigim ningihiaiba eso el mwakwal mom hugunam onigwagif og, ena moba eba inim.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Afa God enaig esenibi eso ehengel mungwali inim mom kusinim afa amtakwalig nihem sifakalinif eso God kwefihiagenam afa so mungwag amtakwalig faif.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 O nilite, God nem hugna membenig. Afa God ati nem gofgam piske wambugum kanog hwatina eso kangel higeg nengelim Godum lahlag onig. Afa God nem enaig esenigbi eso heafna Sungwagni gafugag nem esinigbi afa ne inim mom onigigbi afa so na Godna nof wa afsug agfohie.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Afa ka nem Godna lahlag mo faigogba afa God nem gisfu hwatigba eso ne heafna el fiahsaieg. Afa ehe enaig esegim eso ehe enaig membeg eso ne Ainiyag Sisas Kraisna lahlag wa saho agfohiefim.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Afa nengel nilite so na kifuti agfohiefiba afa inim mo so ka nem sihigonigim afa ka nem ginofi faigog so na enam hugna kifuti kikehli ogfufum.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Afa God bigelni Humuan bigim membenigim eso ehe bigim isug kwaganigba eso enag afigige gohug gwese gofi afa so big anwanafi mang lahlag so big sumi yi fif enam big nenge agfo. Afa kog God i afa Ainiyag Sisas Krais i so ma nem enaig sahfeni.
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 Eso ne kifutinim afa olug efihlag wa agfohiefimba eso ne lahlag nihe finim afa lahlag mo sihi.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.