2 Pedro 3

Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kana lahlag nilite, ohuna moba angagieg mo ka nem ginofe ningihianig. Afa ka enag sambaganingi mo ka nem ginofenag eso nengel enam onigi afa nengelni onigig so ma piske lahlafe.
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 Ka membeg nengel piske oniginim afa anwanafi ohuna mo autunam Godna mo fi sihiaule el enaig sihififni. Afa bigelni kwegfwag el Ainiyag heafna kifutig mo so na gwenaig esi. Afa enag mo heafna kanog hwatig elim sihinig eso ehengel nengelim kwaganigim afa wahigi sihigonig.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Yuwana mo enam ne anwanafinim, mahim osu awaiegim ofefiba afa mingnag el amtakwalig opukonam heafgelni onigigim pahluhug eso nem amtakwalig mo moawag mona sihigonuf.
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 Afa ehengel nem titige mona enaig esogonug, “Ainiyag enaig sihifena ka piske bof, ahiyi so eheba bog? Bigelni simbianigag pigihiag bogba afa mungwali gau gwenaig ohuna bite wa agfohie. Afa ohuna bite God yuwanam gafugafena so bog yiauwofeg mas mang pugu mo afa mungwali gawig gwenaig feg.”
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Afa ehengel enam onigigim kusig afa autunam God mo sihinaba eso of gini afa bu gini mahim God bu fanam enmunam fakanaba eso bite puguna.
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 Afa mwakwalig mahim fenaba God piske esonaba eso bu ohuna bitem sagfanam afa mungwali amtakwalig aitina.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Afa God ati sihi wahiag eso ohuna bite i of i gohun ikan afa enag osu mahim awaiegim ofefiba. Afa el eso Godum masig fatinig eso mahim God ehengelim kwefihianugenam amtakwale aitifiba eso enanam God ohuna bite mi of mi suwi wa wahlaf.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Kana nilite nofeka ena mom eteti afa Godna nof wa mungo osuna eba ofenai 1,000 yia afa 1,000 yia eba ofenai mungo osuna. Enag sambaganingi Godna onigig wa eba mas enmuna feg mo eba mungwalofug.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Afa mingnag el enaig onigifig Ainiyag heafna mo sihi wahiag esegim eba mahi nengigim gafugafeg. Afa eba ehe mas enaig eseg mo, amo, ehe nem oniginagim eso ehe mas ikagna ese. Afa ehe mas membeg mo el mungo awaiyegim amo eba ehe membeg mungwali el soma heafgelni olug wahgifi.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Afa Ainiyagna osuna bogba ofenai okwef el eso ikagna bog. Afa enanam watig nalig moasif eso of awaiyef. Afa ofwanai gawig gaba suwi wa lasgofef. Afa bite afa mungwali bitenai gawig gaba suwi lage kumwahlaf.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 Afa God mungwali gawigim enaig esegba nengel ahanaig esif? So na amtakwalig onigigim wahinim afa lahlag nihem esi eso God membeg.
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 Afa ne og Godna osu mahim ikagna higefe pugui afa ne nisanafiba eso neana gafugag enag osum ikagna hugufa buf. Afa enanam of suwi wa fe afa osum, wasim, afa bagnofutim gaba suwi nolugna mumwanef.
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Afa bigel Godna mo sihi wahiagim nisanago. Afa ehe enaig esog mulug of i bite i puguf afa el lahlag nihem mungo esig enanai yi fif.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Afa kana lahlag nilite, ne og Godna osu mahim ikagna higefe pugui afa ne nisanafiba eso nofeka amtakwalig nihem Godna nof wa esi. So na nimbe lahlag gafugafenam afa God i mungo onigig ahfe.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Afa so na enaig onigif Ainiyag membeg elim piske wambugum eso ehe bwatam bwatam gafugafiau. Afa God bigelni lahlag nilite Polim lahlag onigig faig eso ehe enaig mom nem ginofenig.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Afa mahim Pol Godna osuna bog mom ginofegba ehe gaba gwenaig mo ginofena. Afa heafna mingnag ginofba mas bigel numwehe enam anwanafi. Afa onigig wesigni el afa el onigig ewiawug ehena mom wahigifigim afa enmunam mo sihig. Afa ehengel Godna mingnag mo gaba gwenaig esig eso enag nihe ehengelim amtakwalig aitig.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Afa kana lahlag hihe ne ati enam anwanafig eso ne numwehe lahlag nisagohe. Afa el Godum masig fatinag masa nem amtakwalig mina gam hugufagkuf afa ne kifutig gohug wa nai pef.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Nofeka enaig esi. So na Ainiyagna kifutigim wahiana so ma nengel nai yi naligfef. Afa bigelni kwegfwag el Sisas Kraisim anwanafenag so ma nengel nai yi naligfef. Afa heafna unehlag so ma naligfef yawo afa gwenaig higeg gofi. Enaba inim.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.