2 Coríntios 6

Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Afa kagelbi God i ka gafuga fig eso kagel nengelim kifutig mo enaig sihi fegonig God nem ismunagim kwaganig eso nofeka enam yiskosi wahiyi.
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Afa Godna mo enaig esog;Sa hig, yawo eba enag osu God ogna nem lahla wambuf afa so yawo eba enag osuna God ogna nem piske wambu.
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.
3 Masa el kagelni gafugagim kwasigonif afa kagel mas mang Godna mina wa sugwi eso elim wegmusufe fati.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.
4 Amo, afa kagelni nihe wagfug kagel Godna gafugag el fig. So na nangu, kagel kifutig agfohie eso ahanaig ahanaig kinig kagelim pugunig, afa hugna nalig gafugag esig, afa el kagelim ahanaig ahanaig esegonug.
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,
5 Afa el kagelim kwagaitifig, afa kalabus yi wanahug, afa angoluwag kagelim kilafatigonug, afa kagel gafugag bihig agfohie, afa kagelim binipigig eso mas ka asgai.
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;
6 Afa kagelni lahlag nihe afa lahlag onigig afa afoahlanam gohugum eso elim lahlag esenig, afa Godna Sungwag afa kagelni membugna nihe wagfunag kagel Godna gafugag el fig.
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,
7 Afa kagel inim mo mungo sihig afa Godna kifutig kagel nai yi go. Afa kagelni lahlag nihe ofenaiba kagelni ninumu gau eso kagel nihiginai ningana mo ofenibi afa sahgam mo kikefum kagwo.
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,
8 Afa mingnag el kagelni unehlagim fingi fig afa mingnag kagelim esogonug kagel amtakwalig el. Afa mingnag el kagelim mo sehtigi gonug afa mingnag kagelim nigmag gonug. Afa el kagelim esogonug kagel mwakwal el, amo kagel inim mo mungo sihig.
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.
9 Afa mingnag el kagelim esogonug ehengel mang inim Godna kanog hwatig el afa enaksag kristen kagelim numwehe anwanafegonug. Afa el enaig onigifig kagel pigihiagim meini ofe afa so nangu kagel nofkikena agfohie. Afa mingnag el kagelim tautig faigog afa ehengel mas kagelim kwagiskui.
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.
10 Afa mahim kagel kinigni figbi afa kagelni olug yiba sifakal mungo feg. Afa kagel ofenai el gawig hwainig feg afa kagel enaksag elim esigoni eso gawig nubni fig. Afa kagel gawig hwainig afa mungwali gawig eso Godna ninga wa go eba kagelni.
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!
11 O kagelni Korin wa nai hihe ka nem ambagwa inim mo sihigonig afa ka mas mang mo meagam kumwahli. Afa nengel kagelni olug yi go.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.
12 Afa nengelim membeg gonug kagel mas enag wahig mo eba nengel kagelim membeg gonugum kusig.
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.
13 Afa ka nem enaig sihifenig ofenai awag legim osihina, kagelim onigig gonug so nengelni olug yi gofi.
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.
14 Afa nofeka afwabanai el mungo ahpahlanam ahgofum, amo ehengelbi enmunam fig. Ateaho enaig eseg lahlag nihe eso amtakwalig nihe i waheg ahfeg? Afa afwambusug i afa si i ateaho eso mungwal gafugafafef?
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?
15 Ateaho so Krais i Satan i mungo onigig fafefe? Ateaho so kristen el i afa afwabanai el i mang nihem mungo ahfenag? Amo, enaigba awai.
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?
16 Afa Godna nalig lala i afa mwakwal Godna lala i ahanaig pasif esahfef? Afa God nofkikena ga afa bigel heafna nalig lala feg. Afa God ehe heafna elim enaig esonig;
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.
17 Afa ming mo God enaig esog;
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.
18 — ausente —
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.