2 Coríntios 6
Amanab Naineri NT (AMN_NAI) vs ARA
1 Afa kagelbi God i ka gafuga fig eso kagel nengelim kifutig mo enaig sihi fegonig God nem ismunagim kwaganig eso nofeka enam yiskosi wahiyi.
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também vos exortamos a que não recebais em vão a graça de Deus
2 Afa Godna mo enaig esog;Sa hig, yawo eba enag osu God ogna nem lahla wambuf afa so yawo eba enag osuna God ogna nem piske wambu.
2 (porque ele diz: Eu te ouvi no tempo da oportunidade e te socorri no dia da salvação; eis, agora, o tempo sobremodo oportuno, eis, agora, o dia da salvação);
3 Masa el kagelni gafugagim kwasigonif afa kagel mas mang Godna mina wa sugwi eso elim wegmusufe fati.
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 Amo, afa kagelni nihe wagfug kagel Godna gafugag el fig. So na nangu, kagel kifutig agfohie eso ahanaig ahanaig kinig kagelim pugunig, afa hugna nalig gafugag esig, afa el kagelim ahanaig ahanaig esegonug.
4 Pelo contrário, em tudo recomendando-nos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 Afa el kagelim kwagaitifig, afa kalabus yi wanahug, afa angoluwag kagelim kilafatigonug, afa kagel gafugag bihig agfohie, afa kagelim binipigig eso mas ka asgai.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Afa kagelni lahlag nihe afa lahlag onigig afa afoahlanam gohugum eso elim lahlag esenig, afa Godna Sungwag afa kagelni membugna nihe wagfunag kagel Godna gafugag el fig.
6 na pureza, no saber, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Afa kagel inim mo mungo sihig afa Godna kifutig kagel nai yi go. Afa kagelni lahlag nihe ofenaiba kagelni ninumu gau eso kagel nihiginai ningana mo ofenibi afa sahgam mo kikefum kagwo.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, quer ofensivas, quer defensivas;
8 Afa mingnag el kagelni unehlagim fingi fig afa mingnag kagelim esogonug kagel amtakwalig el. Afa mingnag el kagelim mo sehtigi gonug afa mingnag kagelim nigmag gonug. Afa el kagelim esogonug kagel mwakwal el, amo kagel inim mo mungo sihig.
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 Afa mingnag el kagelim esogonug ehengel mang inim Godna kanog hwatig el afa enaksag kristen kagelim numwehe anwanafegonug. Afa el enaig onigifig kagel pigihiagim meini ofe afa so nangu kagel nofkikena agfohie. Afa mingnag el kagelim tautig faigog afa ehengel mas kagelim kwagiskui.
9 como desconhecidos e, entretanto, bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo e, contudo, eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 Afa mahim kagel kinigni figbi afa kagelni olug yiba sifakal mungo feg. Afa kagel ofenai el gawig hwainig feg afa kagel enaksag elim esigoni eso gawig nubni fig. Afa kagel gawig hwainig afa mungwali gawig eso Godna ninga wa go eba kagelni.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 O kagelni Korin wa nai hihe ka nem ambagwa inim mo sihigonig afa ka mas mang mo meagam kumwahli. Afa nengel kagelni olug yi go.
11 Para vós outros, ó coríntios, abrem-se os nossos lábios, e alarga-se o nosso coração.
12 Afa nengelim membeg gonug kagel mas enag wahig mo eba nengel kagelim membeg gonugum kusig.
12 Não tendes limites em nós; mas estais limitados em vossos próprios afetos.
13 Afa ka nem enaig sihifenig ofenai awag legim osihina, kagelim onigig gonug so nengelni olug yi gofi.
13 Ora, como justa retribuição (falo-vos como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 Afa nofeka afwabanai el mungo ahpahlanam ahgofum, amo ehengelbi enmunam fig. Ateaho enaig eseg lahlag nihe eso amtakwalig nihe i waheg ahfeg? Afa afwambusug i afa si i ateaho eso mungwal gafugafafef?
14 Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão, da luz com as trevas?
15 Ateaho so Krais i Satan i mungo onigig fafefe? Ateaho so kristen el i afa afwabanai el i mang nihem mungo ahfenag? Amo, enaigba awai.
15 Que harmonia, entre Cristo e o Maligno? Ou que união, do crente com o incrédulo?
16 Afa Godna nalig lala i afa mwakwal Godna lala i ahanaig pasif esahfef? Afa God nofkikena ga afa bigel heafna nalig lala feg. Afa God ehe heafna elim enaig esonig;
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivente, como ele próprio disse: Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Afa ming mo God enaig esog;
17 Por isso, retirai-vos do meio deles, separai-vos, diz o Senhor; não toqueis em coisas impuras; e eu vos receberei,
18 — ausente —
18 serei vosso Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.